*************************************************************************************************************
WIADOMOŚCI – TUDÓSÍTÁSOK – ZPRÁVY
Gazeta członków ruchu politycznego
COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA
A COEXISTENTIA-EGYÜTTÉLÉS politikai mozgalom
tagjainak lapja
Noviny členů politického hnutí
COEXISTENTIA-SOUŽITÍ
nr 90 (2/2018)
23.3.2018 r.
*************************************************************************************************************
|
W spotkaniu członków Miejscowego Koła PZKO w Skrzeczoniu
„Powitanie Wiosny”, w sobotę 17.3.2018 r., wzięli udział działacze
WSPÓLNOTY-COEXISTENTII Tadeusz Toman (na zdjęciu pierwszy z lewej) i Barbara Wachtarczyk
(trzecia z lewej) oraz przewodniczący zarządu regionalnego KDU-ČSL Bogusław
Niemiec (drugi z lewej). Przedstawili obecnym propozycję przygotowania
koalicyjnej listy kandydackiej KDU-ČSL i COEX do Rady Miejskiej w Boguminie. /
A PZKO Skřečoň-i Helyi Szervezete tagjainak 2018 március 17.-én szombaton megtartott „Tavaszköszöntő” találkozásán
résztvettek a COEXISTENTIA
funkcionáriusai is, Tadeusz Toman (jobbról az első), Barbara Wachtarczyk
(balról a harmadik), valamint a KDU-ČSL helyi bizottságának elnöke Bohuslav
Niemec (balról az első). A jelenlevőknek bemutatták a KDU-ČSL és a COEX
koalíciós jelölőlistája előkészũleti javaslatát a Bohumíni Városi
Képviselőtestūletbe kerūlésért. / Na setkání členů Místní skupiny PZKO Skřečoň „Vítání jara”, které se
konalo v sobotu 17.3.2018, se zúčastnili funkcionáři COEXISTENTIE-SOUŽITÍ,
Tadeusz Toman (první zleva), Barbara Wachtarczyk (třetí zleva), a předseda
regionálního výboru KDU-ČSL, Bohuslav Niemiec (druhý zleva). Přednesli
přítomným návrh přípravy koaliční kandidátní listiny KDU-ČSL a COEX do
Městského zastupitelstva v Bohumíně (foto: Tadeusz Guziur).
Uroczystość upamiętniająca Esterházego /
Esterházy emlékūnnepség / Slavnost připomínající Esterházyho
W dniu 8.3.2018 r. odbyła się na praskim cmentarzu w
Motolu, pod pomnikiem ofiar reżymu komunistycznego, uroczystość wspomnieniowa
poświęcona 117. rocznicy urodzin oraz 61. rocznicy śmierci Jánosa Esterházyego.
W uroczystości, którą zorganizowało Stowarzyszenie Jánosa Esterházyego za
Wartości Obywatelskie i Chrześcijańskie razem z Komitetem Pamięci Jánosa
Esterházyego, uczestniczył przewodniczący dr L. A. Kocsis, wice przewodniczący
Komitetu Pamięci Jánosa Esterházyego dr inż. Stanisław Gawlik, delegacje organizacji
z Republiki Czeskiej, Węgier i Słowacji oraz ambasador Węgier JE dr Miklós
Boros ze współpracownikami.
A Prága-Motol-i temetŏben a kommunista rendszer
áldozatainak emlékművénél 2018 március
8.-án emlékūnnepség volt, amelyet Esterházy János szūletése 117.-ík
és halála 61.-ik évfordulójának
szenteltek. Az ūnnepségeket az Esterházy János Polgári és Keresztény
Értékekért Társaság rendezte az Esterházy János Emlékbizottsággal közösen és
részt vett rajta dr. Kocsis László Attila az Esterházy János Emlékbizottság
elnöke és dr. Ing. Stanislav Gawlik alelnök, valamint kūlönbözŏ
szervezetek a Cseh Köztársaságból,
Magyarországról és Szlovákiából és úgyszintén dr. Boros Miklós magyar nagykövet
a követség munkatársaival.
Dne 8.3.2018 na pražském hřbitově v Motole, u
pomníku obětí komunistického režimu, se konala vzpomínková slavnost věnována
117. výročí narození a 61. výročí úmrtí Jánose Esterházyho. Slavnosti, které
uspořádaly Sdružení Jánose Esterházyho za občanské a křesťanské hodnoty spolu
se Vzpomínkovým výborem Jánose Esterházyho se účastnil předseda dr. L. A.
Kocsis, místopředseda Vzpomínkového výboru Jánose Esterházyho dr. Ing.
Stanislav Gawlik, delegace organizací z České republiky, Maďarska a Slovenska a
také velvyslanec Maďarska JE dr. Miklós Boros se spolupracovníky (S. G.).
|
Uroczytość wspomnieniowa na cześć Janosa Esterházyego
8.3.2018 r. w Pradze-Motolu / Emlékūnnepség Esterházy János tiszteletére
2018 március 8.-án Prága-Motol-ban / Vzpomínková slavnost na počest Jánose Esterházyho 8.3.2018 v
Praze-Motole
Uroczystość wspomnieniowa w Dobrzanach koło
Pilzna / Emlékūnnepség Dobřany városában Plzeň mellett / Vzpomínková slavnost v Dobřanech u Plzně
Ambasada Węgier z okazji 170. rocznicy rewolucji oraz wojny
o niepodległość zorganizowała w Dobrzanach koło Pilzna odsłonięcie tablicy
pamiątkowej Norberta (Aufennberg) Ormaigo, urodzonego w tym mieście a
zasłużonego dla spraw węgierskich. Również w Kościele pw. św. Vita urządzono
okolicznościową wystawę o Norbercie Ormaim oraz o okresie Wiosny Ludów w latach
1848-49. Delegacja WSPÓLNOTY-COEXISTENTII w osobach dr L.A. Kocsisa, Zoltána
Domonkosa, Władysława Niedoby i dr inż. Stanisława Gawlika uczestniczyła w tych
uroczystościach.
Magyarország nagykōvetsége az 1848/49-es forradalom és
szabadságharc 170.évfordulójának alkalmából Dobřany városában Plzeň mellett
emléktábla avatást rendezett Ormai (Auffenberg) Norbert tiszteletére, aki ebben
a városban szũletett és a magyarok
ũgyéért kũzdŏtt. Ugyancsak a helyi Szent Vitus templomban
az alkalomnak megfelelően „Ormai Norbert és az 1848/49-es nemzeti forradalom”
elnevezéssel kiállítást rendeztek. A COEXISTENTIA-EGYǓTTÉLÉS
kũldŏttsége – dr. Kocsis László Attila, Domonkos Zoltán, Vladislav
Niedoba és dr. Ing. Stanislav Gawlik – részt vett ezen az ũnnepségen.
Velvyslanectví Maďarska u příležitosti 170.
výročí revoluce a také bojů o nezávislost uspořádalo v Dobřanech u Plzně odhalení
pamětní desky Norberta (Aufennberg) Ormaigo, který se narodil v tomto městě a
zasloužil se o maďarskou věc. Rovněž v Kostele p. p. sv. Víta byla uspořádána
příležitostní výstava o Norbertu Ormaim a Národně-lidovou revoluci v letech
1848-49. Delegace COEXISTENTIE-SOUŽITÍ, Dr. L.A.Kocsis, Zoltán Domonkos,
Vladislav Niedoba, Dr. Ing. Stanislav Gawlik, se zúčastnila těchto slavností
(S. G.).
|
Uroczytość wspomnieniowa 10.3.2018 r. w Dobrzanach koło
Pilzna. / Emlékūnnepség Dobřany városában Plzeň mellett 2018 március
10.-én. / Vzpomínková slavnost 10.3.2018 v
Dobřanech u Plzně.
|
Delegacja ruchu politycznego WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA –
Stanisław Gawlik, Zoltan Domonkos i L. A. Kocsis przy tablicy pamiątkowej na cześć
Norberta Ormai w Dobrzanach koło Pilzna / A COEXISTENTIA-EGYǓTTÉLÉS
politikai mozgalom kūldöttsége – Stanislaw Gawlik, Domonkos Zoltán és
Kocsis László Attila – az Ormai Norbert tiszteletére emelt emléktáblánál
Dobřany városában Plzeň mellett. / Delegace politického hnutí COEXISTENTIA-SOUŽOTÍ – Stanislav Gawlik,
Zoltán Domonkos a L. A. Kocsis u vzpomínkové tabule na počest Norberta Ormai v
Dobřanach u Plzně (foto: archiwum / archív)
|
Ważną częścią sił zbrojnych, przede wszystkim piechoty,
które walczyły o niepodległość Węgier, były oddziały strzeleckie, wyćwiczone do
specyficznej formy walki. Założycielem oddziałów strzeleckich był pułkownik
Norbert Ormai (przedtem Auffenberg), urodzony w 1813 roku w Dobrzanach koło
Pilzna, który był stracony w Aracie 22.8.1849 r., dlatego możemy go uważać za
pierwszego męczennika aradzkiego. / A Magyarország fūggetlenségéért
kūzdő katonai erőknek, elsősorban
a gyalogságnak fontos részét képezték a kūlönleges harci
feladatokra kiképzett lövészalakulatok.
Ennek a harcnemnek a megalapítója volt Ormai Norbert ezredes (eredeti nevén
Auffenberg), aki 1813-ban szūletett Dobřany városában Plzeň mellett,
kivégezték Aradon 1849 augusztus 22.-én, ezért őt tekinthetjūk az első
aradi vértanúnak. / Důležitý
prvek vojenských sil, především pěchoty, představovali v boji za nezávislost
Uher střelci, vycvičení k speciální formě boje. Zakladatelem této zbraně byl
plukovník Norbert Ormai (původním jménem Auffenberg), narozen v roce 1813 v
Dobřanech u Plzně, který byl popraven v Aratu 22.8.1849 a proto ho lze
považovat za prvního aradského mučedníka.
|
Uczestnicy imprezy wspomnieniowej w Dobrzanach koło Pilzna z
10.3.2018 r. – od lewej: László Attila Kocsis, członek Rady Wykonawczej ruchu politycznego
COEXISTENTIA (COEX), Stanisław Gawlik, zastępca przewodniczącego COEX,
przewodniczący Polskiej Sekcji Narodowej COEX, Arpád Kosár, zastępca
przewodniczącego COEX, przewodniczący Węgierskiej Sekcji Narodowej COEX,
Władysław Niedoba, członek Rady Wykonawczej COEX / A 2018 március 10.-én Plzeň
mellett Dobřanyban megtartott emlékũnnepség résztvevői – balról: Kocsis
László, a COEXISTENTIA (COEX) politikai mozgalom Végrehajtó Bizottságának
tagja, Stanislav Gawlik a COEX alelnöke, a COEX Lengyel Nemzeti Tagozata
elnöke, Kosár Árpád, a COEX alelnöke, a COEX Magyar Nemzeti Tagozata elnöke,
Vladislav Niedoba, a COEX Végrehajtó Bizottságának tagja / Účastníci vzpomínkové slavnosti v
Dobřanech u Plzně dne 10.3.2018 – zleva: Ladislav Kocsis, člen Výkonné rady
politického hnutí COEXISTENTIA (COEX), Stanislav Gawlik, místopředseda COEX,
předseda Polské národní sekce COEX, Arpád Kosár, místopředseda COEX, předseda
Maďarské národní sekce COEX, Vladislav Niedoba, člen Výkonné rady COEX (foto:
archiwum / archív).
COEXISTENTIA obradowała / Tanácskozott a
COEXISTENTIA / Jednala COEXISTENTIA
Zebranie Rady Wykonawczej ruchu politycznego
WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA odbyło się w środę 14.3.2018 r. w salce posiedzeń Zarządu
Głównego PZKO w Czeskim Cieszynie. Rada Wykonawcza podjęła uchwałę dotyczącą
udziału ruchu politycznego w poszczególnych miastach i gminach w jesiennych
wyborach komunalnych oraz dotycząca zbliżających się zapisów do klas pierwszych
polskich szkół podstawowych w Republice Czeskiej. Przed obradami Rady
Wykonawczej odbyło się zebranie zarządu Polskiej Sekcji Narodowej.
A COEXISTENTIA-EGYǓTTÉLÉS politikai mozgalom
Végrehajtó Bizottságának gyűlését 2018 március 14.-én, szerdán tartották meg
Český Těšínben a PZKO Főbizottságának ũléstermében. A Végrehajtó Bizottság
határozatot fogadott el a politikai mozgalomnak az őszi községtanácsi
választásokon való részvételérŏl az egyes falvakban és városokban,
valamint a csehországi lengyel általános iskolák első osztályába történő
beíratásról. A Végrehajtó Bizottság gyűlése elŏtt megtartották a Lengyel
Nemzeti Tagozat ũlését is.
Schůze Výkonné rady politického hnutí
COEXISTENTIA-SOUŽITÍ se konala ve středu 14.3.2018 v zasedací místnosti
Hlavního výboru PZKO v Českém Těšíně. Výkonná rada přijala usnesení týkající se
účasti politického hnutí podzimních komunálních voleb v jednotlivých městech a
obcích a také týkající se blížících se zápisů do prvních tříd polských
základních škol v České republice. Před jednáním Výkonné rady se konala schůze
výboru Polské národní sekce (T. T.).
Wniosek uchwały na zebranie Rady Wykonawczej ruchu politycznego
WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA (dalej COEX) w dniu 14.3.2018 r., dotyczący udziału COEX
w wyborach komunalnych 2018 / Návrh
usnesení na schůzi Výkonné rady politického hnutí COEXISTENTIA-SOUŽITÍ (dále
COEX) dne 14.3.2018, týkající se účasti COEX v komunálních volbách
1)
COEX zgłosi samodzielną listę kandydacką
COEX lub listę kandydacką stowarzyszenia COEX z kandydatami niezależnymi w następujących
gminach, w których kandydował w 2014 roku: Lutynia Dolna, Piotrowice koło
Karwiny, Olbrachcice, Kocobędz, Cierlicko, Trzanowice, Ropica, Wędrynia, Nydek,
Koszarzyska, Gródek, Milików, Nawsie, Jabłonków, Bukowiec, Łomna Dolna. /
COEX přihlásí samostatnou kandidátní listinu COEX nebo kandidátní
listinu sdružení COEX a nezávislých kandidátů v následujících obcích, ve
kterých kandidoval v roce 2014: Dolní Lutyně, Petrovice u Karviné, Albrechtice,
Chotěbuz, Těrlicko, Třanovice, Ropice, Vendryně, Nýdek, Košaříska, Hrádek,
Milíkov, Návsí, Jablunkov, Bukovec, Dolní Lomná.
2)
COEX rozważy, uwzględniając warunki w
poszczególnych gminach, zgłoszenie samodzielnej listy kandydackiej COEX lub
listy kandydackiej stowarzyszenia COEX z kandydatami niezależnymi w następujących
gminach: Stonawa, Sucha Górna, Śmiłowice, Trzycież, Piosek, Pioseczna, Łomna
Górna. / COEX rozhodne,
s přihlédnutím k podmínkám v jednotlivých obcích, zda přihlásí samostatnou
kandidátní listinu COEX nebo kandidátní listinu sdružení COEX a nezávislých
kandidátů v následujících obcích: Stonava, Horní Suchá, Smilovice, Střítež,
Písek, Písečná, Horní Lomná.
3)
Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje
przewodniczącego COEX wystosować list do polskich stowarzyszeń obywatelskich
(PZKO, Macierz Szkolna, ...) w gminach ad 1) i ad 2) z apelem o pomoc w
przygotowaniu listy kandydackiej. / Výkonná rada COEX ukládá předsedovi COEX zaslat dopis polským
občanským sdružením (PZKO, Matice školská, ...) v obcích ad 1) a ad 2) s výzvou
o podporu při přípravě kandidátní listiny.
4)
Rady Wykonawcza COEX wnioskuje zgłosić w
Trzyńcu koalicyjną listę kandydacką KDU-ČSL + TOP09 + COEX, która miałaby
szansę zdobycia 6-8 mandatów w Radzie Miejskiej w Trzyńcu, jednocześnie Rada
Wykonawcza COEX akceptuje, że liderem listy kandydackiej będzie kandydat
KDU-ČSL, COEX zaproponuje na listę 8-12 kandydatów. Rada Wykonawcza COEX
zobowiązuje przewodniczącego COEX wystosować list do KDU-ČSL i TOP09 z
informacją o przyjęciu takiej uchwały. /Výkonná rada COEX navrhuje přihlásit v Třinci koaliční kandidátní
listinu KDU-ČSL + TOP09 + COEX, která má šanci získat 6-8 mandátů v
Zastupitelstvu Města Třinec, současně Výkonná rada COEX schvaluje, že
lídrem listiny bude kandidát KDU-ČSL,
COEX navrhne na listinu 8-12 kandidátů. Výkonná rada COEX ukládá předsedovi
COEX zaslat dopis KDU-ČSL a TOP09 s informací o přijetí takového usnesení.
5)
W wypadku, że uchwała ad 4) nie będzie
zaakceptowana, Rada Wykonawcza COEX zadecydowała nie poprzeć listy kandydackiej
KDU-ČSL i zgłosić koalicyjną listę kandydacką TOP09 + COEX lub zgłosić listę
kandydacką stowarzyszenia COEX z kandydatami niezależnymi. / V případě, že usnesení ad 4) nebude
akceptováno, Výkonná rada COEX rozhodla nepodpořit kandidátní listinu KDU-ČSL a
přihlásit koaliční kandidátní listinu TOP09 + COEX nebo přihlásit kandidátní
listinu sdružení COEX a nezávislých kandidátů.
6)
Rada Wykonawcza COEX akceptuje koalicyjną
listę kandydacką KDU-ČSL + TOP09 + COEX, bez ODS w Hawierzowie, której liderem
będzie Bogusław Niemiec z KDU-ČSL. COEX zaproponuje na listę 3-8 kandydatów. / Výkonná rada COEX schvaluje koaliční
kandidátní listinu KDU-ČSL + TOP09 + COEX, bez ODS v Havířově, lídrem které
bude Bohuslav Niemiec za KDU-ČSL. COEX navrhne na listinu 3-8 kandidátů.
7)
Rada Wykonawcza COEX akceptuje koalicyjną
listę kandydacką KDU-ČSL + TOP9 09 + COEX + ewentualnie ODS w Karwinie, pod
warunkiem, że liderem listy będzie Andrzej Szyja z KDU-ČSL i pod warunkiem
akceptacji przez COEX kandydatów zgłoszonych przez ODS. / Výkonná rada COEX schvaluje koaliční
kandidátní listinu KDU-ČSL + TOP9 09 + COEX + případně ODS v Karviné, za
podmínky že lídrem kandidátní listiny bude Andrzej Szyja za KDU-ČSL a za
podmínky schválení COEX kandidátů přihlášených ODS.
8)
Rada Wykonawcza COEX akceptuje koalicyjną
listę kandydacką COEX + KDU-ČSL w Rychwałdzie, lider listy będzie z COEX. / Výkonná rada COEX schvaluje koaliční
kandidátní listinu COEX + KDU-ČSL v Rychvaldu, lídr listiny bude z COEX.
9)
Rada Wykonawcza COEX wnioskuje zgłosić
koalicyjną listę kandydacką KDU-ČSL + COEX w Boguminie z liderem z KDU-ČSL,
COEX zaproponuje na listę 2-7 kandydatów. Rada Wykonawcza zobowiązuje
przewodniczącego COEX zwrócić się do KDU-ČSL o zaakceptowanie wniosku, w
wypadku niezaakceptowania wniosku COEX nie zgłosi samodzielnej listy
kandydackiej. / Výkonná
rada COEX navrhuje přihlásit koaliční kandidátní listinu KDU-ČSL + COEX v
Bohumíně s lídrem z KDU-ČSL, COEX navrhne na kandidátní listinu 2-7 kandidátů.
Výkonná rada COEX ukládá předsedovi COEX obrátit se na KDU-ČSL o schválení
návrhu, v případě odmítnutí návrhu COEX nepřihlásí samostatnou kandidátní
listinu.
10)
COEX zaproponuje KDU-ČSL 2 kandydatów na
listę kandydacką KDU-ČSL w Ostrawie (z polskiej mniejszości narodowej i
węgierskiej mniejszości narodowej). Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje
przewodniczącego COEX wystosować list do KDU-ČSL z informacją o przyjęciu
takiej uchwały. / COEX
navrhne KDU-ČSL 2 kandidáty na kandidátní listinu KDU-ČSL v Ostravě (z polské
národnostní menšiny a maďarské národnostní menšiny). Výkonná rada COEX ukládá
předsedovi COEX zaslat dopis KDU-ČSL s informací o přijetí takového usnesení.
11)
Rada Wykonawcza COEX wnioskuje poprzeć
listę kandydacką KDU-ČSL w Czeskim Cieszynie pod warunkiem włączenia na listę
co najmniej 2 kandydatów COEX, w przeciwnym wypadku COEX rozważy zgłoszenie
samodzielnej listy kandydackiej. / Výkonná rada COEX navrhuje podpořit kandidátní listinu KDU-ČSL
v Českém Těšíně za podmínky zapojení na listinu alespoň 2 kandidátů COEX, v
opačném případě COEX zváží přihlásit samostatnou kandidátní listinu.
12)
COEX zaproponuje 2-5 kandydatów COEX na
listę kandydacką KDU-ČSL w Orłowej. Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje
przewodniczącego COEX wystosować list do KDU-ČSL z informacją o przyjęciu
takiej uchwały. / COEX
navrhne 2-5 kandidátů COEX na kandidátní listinu KDU-ČSL v Orlové. Výkonná rada
COEX ukládá předsedovi COEX zaslat dopis KDU-ČSL s informací o přijetí takového
usnesení.
13)
Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje
przewodniczącego COEX, aby uzgodnił z liderem listy stowarzyszenia kandydatów
niezależnych „Jasně-čitelně-srozumitelně” w Bystrzycy możliwość współpracy z
COEX. / Výkonná rada
COEX ukládá předsedovi COEX, aby dohodl s lídrem listiny sdružení nezávislých
kandidátů „Jasně-čitelně-srozumitelně” v Bystřici možnost spolupráce s COEX.
14)
Rada Wykonawcza COEX wnioskuje rozważyć
poparcie listy kandydackiej kandydatów niezależnych lub stowarzyszenia
kandydatów niezależnych w innych gminach (Dąbrowa, Gnojnik, Rzeka, Wielopole,
Ligotka Kameralna, Boconowice, Mosty koło Jabłonkowa). / Výkonná rada COEX navrhuje zvážit
podporu kandidátní listiny nezávislých kandidátů nebo sdružení nezávislých
kandidátů v jiných obcích (Doubrava, Hnojník, Řeka, Vělopolí, Komorní Lhotka,
Bocanovice, Mosty u Jablunkova).
15)
Rada Wykonawcza COEX wystosuje, po
zarejestrowaniu list kandydackich, apel do wyborców-sympatyków COEX, w
poszczególnych gminach, z informacją w jaki sposób powinni możliwie najlepiej
wykorzystać swój potencjał wyborczy. / Výkonná rada COEX zašle, po registraci kandidátních listin,
výzvu voličům-příznivcům COEX, v jednotlivých obcích, s informací jakým způsobem mají nejlépe využít svůj
volební potenciál.
Józef Przywara,
przewodniczący ruchu politycznego
COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA
předseda politického hnutí
COEXISTENTIA-SOUŽITÍ
W Czeskim Cieszynie / Český Těšín,
14.3.2018 r.
Wniosek uchwały na zebranie Rady Wykonawczej ruchu politycznego
WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA (dalej COEX) w dniu 14.3.2018 r., dotyczący zapisów do
klas pierwszych szkół podstawowych w kwietniu 2018 / Návrh usnesení schůze
Výkonné rady politického hnutí COEXISTENTIA-Soužití (dále COEX) ze dne
14.3.2018, týkající se zápisů do prvních tříd základních škol v dubnu 2018
1)
Rada Wykonawcza COEX apeluje do
wszystkich członków Rady Wykonawczej COEX, aby włączyli się do akcji
promocyjnej przed zapisami do klas pierwszych polskich szkół podstawowych w
Republice Czeskiej. /
Výkonná rada COEX vyzývá všechny členy Výkonné rady COEX, aby se zapojili do
propagační akce před zápisy do prvních tříd polských základních škol v České
republice.
2)
Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje członka
Rady Wykonawczej COEX Tadeusza Tomana, aby umożliwił akcję promocyjną przed
zapisami do klas pierwszych polskich szkół podstawowych na łamach „WTZ” –
gazety członków ruchu politycznego COEXISTENTIA. / Výkonná rada COEX ukládá členu
Výkonné rada COEX Tadeuszu Tomanovi, aby umožnil propagační akci před zápisy do
prvních tříd polských základních škol ve „WTZ” – novinách členů politického
hnutí COEXISTENTIA.
3)
Rada Wykonawcza COEX zobowiązuje członka
Rady Wykonawczej COEX Władysława Dronga, aby umożliwił akcję promocyjną przed
zapisami do klas pierwszych polskich szkół podstawowych na łamach www.coexistentia.cz. / Výkonná rada COEX ukládá členu
Výkonné rady COEX Vladislavu Drongovi, aby umožnil propagační akci před zápisy
do prvních tříd polských základních škol na stránkách www.coexistentia.cz.
Józef Przywara,
przewodniczący ruchu politycznego
COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA
předseda politického hnutí
COEXISTENTIA-SOUŽITÍ
W Czeskim Cieszynie / Český Těšín,
14.3.2018 r.
Samochodem elektrycznym z Warszawy do Tokio / Elektromobilem z Varšavy do Tokia
Marek
Kamiński, najbardziej znany polski
polarnik i podróżnik, przejedzie całą Eurazję samochodem elektrycznym,
pokonując liczącą 20 tys. km trasę z Polski do Japonii. Wyruszy 13.5.2018 r.
Nawiązuje w ten sposób do wypraw na bieguny, kiedy jedynymi śladami, jakie
zostawił za sobą, były odbicia nart na śniegu. Chce pokazać, że w świecie, w
którym podróżowanie jest coraz łatwiejsze, można podróżować w sposób
odpowiedzialny. Chce przełamać również pewien stereotyp i udowodnić, że
samochodem elektrycznym, stworzonym, z myślą o miastach, można przemierzyć
także dalekie dystanse, bezdroży Syberii i Mongolii. Najbardziej problematyczna
wydaje się dziś nie Syberia, a Mongolia, bo tam mogą być problemy z ładowaniem
elektrycznym.
Marek
Kamiński, nejznámější polský polární badatel a cestovatel projede celou Eurasii
elektromobilem, když urazí trať o délce 20 tis. km z Polska do Japonska. Vyrazí
13.5.2018. Navazuje tak na polární výpravy, kdy jedinými stopami zanechanými za
sebou byly odrazy lyží na sněhu. Chce ukázat, že ve světě, kde cestování je
stále lehčí, je možno cestovat zodpovědně. Chce překonat jistý stereotyp a
dokázat, že elektromobilem, který je vytvořen pro městský provoz, je možné
projet rovněž dlouhé vzdálenosti, cesty necesty Sibiře a Mongolska.
Nejproblematičtější se zdá být nikoliv Sibiř, ale Mongolsko, protože tam mohou
být problémy s elektrickým nabíjením.
|
*************************************************************************************************************
SZKOLNICTWO POLSKIE w RC
POLSKÉ ŠKOLSTVÍ v ČR
*************************************************************************************************************
Školní rok, rok
szkolny 2016/2017 ― PNŠ v ČR, SPMN w RC
Stručná analýza aktuálních, nesjednocených, nesystémových a nedůstojných
názvů škol Polského národnostního školství (PNŠ v ČR)
Seznam škol, které vzdělávají pouze děti/žáky v polském vyučovacím jazyce
Níže se nachází
seznam škol, které vzdělávají děti/žáky v českém a polském vyučovacím
jazyce
(Pod řádky
originální tabulky s dosavadními, nesystémovými, nevhodnými názvy škol PNŠ
v ČR se nachází jejich bližší legenda s řádky s uvedenými stručnými,
oprávněnými výtkami k těmto názvům)
Ani jeden název školy a mateřské školy PNŠ v ČR
není zapsán správně!
Lista szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej (SPMN w RC), które
kształcą tylko dzieci/uczniów z polskim językiem nauczania
Niżej znaduje się
lista szkół, które kszałcą dzieci/uczniów w czeskim i polskim języku nauczania
Zwięzła analiza
aktualnych, nieujednoliconych, niesystemowych i niegodnych nazw szkół SPMN w RC
znajduje się v pliku o tej samej nazwie w języku czeskim
(Pod rządkami
oryginalnej tabeli z aktualnymi, nieujednoliconymi, niesystemowymi,
nazwami szkół SPMN w RC znajduje się ich bliższa legenda z rządkami
z wymienionymi do tych nazw uzasadnionymi zarzutami)
Ani jedna nazwa szkoły i przedszkola SPMN w RC nie
jest napisana poprawnie!
Zařízení |
Adresa |
Kontakty / Ředitel |
|
Mateřská škola - Przedszkole Jablunkov, Školní 800, příspěvková
organizace |
Školní 800 |
tel.: 558 357 261 |
|
Není zde napsán, napřed
v českém jazyce, samostatný název Mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím (správně s polským vyučovacím jazykem) Jablunkov, příspěvková organizace (p. o.) a pod ním název v polském jazyce. Mezi názvem Mateřská škola a
Przedszkole je napsán spojovník a kolem něj jsou po jedné mezeře, které tam
nepatří! V části napsané v polském jazyce schází plný název Przedszkole
z Polskim Językiem Nauczania w
Jabłonkowie Organizacja Budżetowa (ob.).
K názvu mateřské školy nepatří název ulice Školní
ani čp. budovy 800. K tomu slouží adresa MŠ. U delších názvů by se měla zavést
celostátně zkratka příspěvkové
organizace ─ p. o. nebo
jen po., protože zabírá zbytečně
spoustu místa, obdobně jako je např. zkratka s. r. o., a u polského názvu Organizacja
Budżetowa, zkratka ob., která se
ale v PR nepoužívá. Došlo zde k porušení nejméně dvou zákonů ─ Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o
obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004 Sb., o
předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to vyjádření
neúcty k symbolu občanů polské národnostní menšiny. Celý název je nesystémový, je to „kočkopes“! Daleko
lepší, sjednocený, systémový a důstojný název by měl být:
Polská mateřská škola Jablunkov, p. o.
(PMŠ Jablunkov) iniciálová zkratka názvu mateřské školy
Polskie Przedszkole w Jabłonkowie ob.
(PP w Jabłonkowie) skrótowiec nazwy przedszkola
Mateřská škola -
Przedszkole, Vendryně č. 1, okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace |
Vendryně 1 |
tel.:
558 994 361 |
Není zde napsán, napřed
v českém jazyce, samostatný název Mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím (správně s polským vyučovacím jazykem) Vendryně, příspěvková
organizace (p. o). Mezi názvem
Mateřská škola a Przedszkole je napsán spojovník a kolem něj jsou po jedné
mezeře, které tam nepatří). Pod názvem v českém jazyce má být plný název v polském jazyce
Przedszkole z Polskim Językiem
Nauczania w Wędryni Organizacja Bużetowa (ob.). K názvu
mateřské školy nepatří název adresy Vendryně, popisné číslo 1, ani název okresu
Frýdek-Místek. K tomu slouží adresa MŠ. U delších názvů by se měla zavést
celostátně zkratka příspěvkové
organizace ─ p. o. nebo
jen po., protože zabírá zbytečně
spoustu místa, obdobně jako je např. zkratka s. r. o., a u polského názvu Organizacja
Budżetowa (ob.), která se nepoužívá. Došlo zde k porušení nejméně dvou
zákonů ─ Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004 Sb.,
o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to vyjádření
neúcty k symbolu občanů polské národnostní menšiny. Celý název je nesystémový, je to „kočkopes“! Tento
název by měl být sjednocený, systémový, krátký a důstojný, a to na dvou
řádcích:
Polská mateřská škola Vendryně, p.o.
(PMŠ Vendryně) iniciálová zkratka názvu mateřské školy
Polskie Przedszkole w Wędryni (ob.)
(PP w Wędryni) skrótowiec nazwy przedszkola
Polská základní
škola - Polska Szkoła Podstawowa im. Wisławy Szymborskiej, Vendryně,
příspěvková organizace |
Vendryně 234 |
tel.:
558 994 331 |
Zde je od 20.11.2015 napsán v českém jazyce,
napřed neúplný, nepovedený, nesystémový název Polská základní škola beze jména a příjmení významné osobnosti,
bez sídla školy a zkratky p. o. Potom
je napsán spojovník a kolem něj po jedné mezeře, které tam nepatří. Pokračováním na stejném řádku místo na samostatném řádku je
v polském jazyce napsáno Polska
Szkoła Podstawowa im. Wisławy Szymborskiej, s nepatřící čárkou za
výrazem Szymborskiej, sídlo školy, místo v polském jazyce w Wędryni je v českém jazyce ─ Vendryně, příspěvková
organizace (p. o.) a
v polském jazyce Organizacja
Budżetowa. (ob.). Není zde správně napsán napřed v českém jazyce
samostatný, plný název Polská
základní škola Wisławy Szymborské Vendryně, p. o. a pod ním samostatný,
plný název v polském jazyce Polska
Szkoła Podstawowa im Wisławy Szymborskiej w Wędryni ob. U delších názvů by
se měla zavést celostátně zkratka příspěvkové
organizace ─ p. o. nebo
jen po., protože zabírá zbytečně
spoustu místa, obdobně jako je např. zkratka s. r. o., a u polského názvu Organizacja
Budżetowa (ob.) Jedinou výhodou tohoto názvu bylo
odstranění 8 výrazů s polským
vyučovacím jazykem a z Polskim Językiem Nauczania, a nahrazením jich 2 výrazy Polské a Polskie! Celý název je nelogický a nesystémový,
je to „kočkopes“! Snaha vytvořit jeden název na jednom řádku je hrubě
nepovedený! Správný, jednotný, plný,
systémový, krátký a oddělený důstojný název této školy by měl být samostatně na
dvou řádcích
Polská základní škola Wiesławy Szymborské Vendryně, p.
o.
(PZŠWS Vendryně) iniciálová zkratka názvu školy
a pod ním
Polska Szkoła Podstawowa im. Wisławy Szymborskiej w
Wędryni (ob.)
(PSPWS w Wędryni) skrótowiec nazwy szkoły
V tabulce uvedený nesystémový, nelogický název
uráží symbol a důstojnost občanů polské národnostní menšiny!
Polské gymnázium -
Polskie Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego, Český Těšín, příspěvková organizace |
Havlíčkova 213/13 |
tel.:
558 731 235 |
Zde máme od 1.9.2014 opět nepovedený, nesystémový,
neúplný název, jediné polské střední
školy v ČR. První části názvu v českém jazyce Polské gymnázium schází jméno a příjmení významné osobnosti ─
Juliusze Słowackého, sídlo školy Český Těšín a příspěvková organizace nebo její zkratka p. o. (p.o.) Pak
následuje spojovník a kolem něj po jedné mezeře,
které tam nepatří! Dále je
v polském jazyce správně uveden, ale nesprávně
ve stejném řádku, název Polskie
Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego, pak nesprávně čárka, pak sídlo školy v českém
jazyce Český Těšín, místo
v polském jazyce w Czeskim Cieczynie, potom teprve správně
má být čárka a nesprávně příspěvková organizace, raději ve
zkratce p. o., místo
v polském jazyce Organizacja
Budżetowa, ve zkratce ob., která
se v praxi v PR neuvádí. Správný jednotný, samostatný, systémový a
důstojný název této střední školy v českém jazyce by měl být:
Polské gymnázium Julia (Juliusze) Słowackého Český Těšín, p. o.
(PGJS Č. Těšín) iniciálová zkratka názvu školy
a pod ním samostatný název v polském jazyce by měl být:
Polskie Gimnazjum
im. Juliusza Słowackiego w Czeskim Cieszynie (ob.)
(PGJS w C. Cieszynie) skrótowiec nazwy szkoły
V tabulce uvedený nesystémový, nelogický název
uráží symbol a důstojnost občanů polské národnostní menšiny! Je to opět
kočkopes!
Základní škola a
Mateřská škola, Szkoła Podstawowa, Przedszkole Košařiska, příspěvková
organizace |
Košařiska 70 |
tel.:
558 362 832 |
Její název je
nevhodný. Je to směs zkrácených, nesystémových názvů Základní školy a
mateřské školy v českém a polském jazyce, zakončený názvy sídla školy Košařiska
a příspěvkové organizace (p. o.) v českém jazyce. Schází
zde část názvu v českém jazyce s polským
vyučovacím jazykem a v polském jazyce z Polskim
Językiem Nauczania w Koszarzyskach Organizacja Budżetowa (ob.) Snaha
vměstnat do jednoho řádku komplikovaný dlouhý název vedl k takovému názvu
kočkopes. Správnější název této
školy by byl: plný název školy v českém jazyce v horním řádku a pod
ním plný název v polském jazyce. Tato škola by měla být zařazena do
odděleného seznamu níže. Její
srozumitelný název by měl být:
Česko-polská základní škola a mateřská škola
Košařiska, p. o.
(ČPZŠMŠ Košařiska)
iniciálová zkratka názvu školy
Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w
Koszarzyskach (ob.)
(CPSPiP w Koszarzyskach) skrótowiec
nazwy szkoły
Tato škola patří do odděleného
seznamu škol, které vzdělávají děti/žáky v polském i českém vyučovacím
jazyce ─ níže!
Ta szkoła należy do oddzielnej listy szkół, które kształcą dzieci/uczniów w
polskim i czeskim języku nauczania ─ niżej!
Základní škola a
Mateřská škola Ropice, příspěvková organizace |
Ropice 146 |
tel.:
558 735 002, fax: 558 735 002 |
Zde je uveden
nesprávně název školy a mateřské školy pouze bez uvedení, že se jedná také o školu a mateřskou školu s polským
jazykem vyučovacím! (správný slovosled s polským vyučovacím jazykem) ─ Základní škola a mateřská škola Ropice,
příspěvková organizace (p. o.). Schází zde název v polském jazyce
─ Szkoła Podstawowa i Przedszkole
z Polskim Językiem Nauczania w Ropicy Organizacja Budżetowa (ob.) Zde by měl být rozhodně správnější
název této školy ─ plný název školy v českém jazyce v horním
řádku a pod ním plný název školy v polském jazyce. Došlo zde
k porušení nejméně dvou zákonů
─ Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
vyjádření neúcty k symbolu občanů polské národnostní menšiny. Tato
škola by měla být zařazena do odděleného seznamu níže. Její srozumitelný název by měl být:
Česko-polská základní škola a mateřská škola Ropice,
p. o.
(ČPZŠMŠ Ropice)
iniciálová zkratka názvu školy
Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Ropicy
(ob.)
(CPSPiP w Ropicy)
skrótowiec nazwy szkoły
Tato škola patří do odděleného
seznamu škol, které vzdělávají děti/žáky v polském i českém vyučovacím
jazyce ─ níže!
Ta szkoła należy do oddzielnej listy szkół, które kształcą dzieci/uczniów w
polskim i czeskim języku nauczania ─ niżej!
Základní škola a
mateřská škola Stanisława Hadyny s polským jazykem vyučovacím Bystřice 366,
okr. Frýdek-Místek, příspěvková organizace |
Bystřice 366 |
tel.:
558 386 250 |
Tato základní škola a
mateřská škola má pouze český název Základní
škola a mateřská škola Stanisława Hadyny s polským jazykem vyučovacím Bystřice
366, okr. Frýdek-Místek, příspěvková organizace (p. o.). Slovosled by měl
být s polským vyučovacím
jazykem. Nemělo by tam být čp. 366 a okr. Frýdek-Místek, pouze sídlo školy Bystřice, příspěvková
organizace (p. o.).Čp. 100 patří do adresy, Frýdek-Místek
nepatří ani do adresy! Schází
část názvu v polském jazyce napsaném pod českým názvem ─
Szkoła Podstawowa i Przedszkole im.
Stanisława Hadyny z Polskim Językiem Nauczania w Bystrzycy Organizacja
Budżetowa (ob.). Toto lze považovat za hrubé porušení nejméně dvou zákonů: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání), ne-li o
urážku symbolu a důstojnosti občanů polské národnostní menšiny! Správný
jednotný, systémový, důstojný název by měl být následující:
Polská základní škola a mateřská škola Stanisława
Hadyny Bystřice, p. o.
(PZŠMŠSH Bystřice) iniciálová zkratka názvu školy
a pod ním
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Stanisława
Hadyny w Bystrzycy
(ob. (PSPiPSH w Bystrzycy) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a
Mateřská škola Stonava |
Stonava 825 |
tel.:
596 422 186 |
Zde je uveden
nesprávně název školy a mateřské školy pouze bez uvedení, že se jedná také o
školu s polským jazykem vyučovacím (správný slovosled s polským vyučovacím jazykem)
─ Základní škola a mateřská
škola Stonava bez přívlastku příspěvková
organizace (p. o.)! Schází zde název v polském jazyce Szkoła Podstawowa i Przedszkole
z Polskim Językiem Nauczania Organizacja Budżetowa (ob.) Došlo zde k
porušení nejméně dvou zákonů: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Tato škola by měla být zařazena do odděleného
seznamu níže: Měl by měl být správnější název této školy ─ plný název
školy v českém jazyce v horním řádku a pod ním plný název
v polském jazyce. Je to projev neúcty k symbolu občanů polské
národnostní menšiny!
Její srozumitelný název by měl
být:
Česko-polská základní škola a mateřská škola Stonava,
p. o.
(ČPZŠMŠ
Stonava) iniciálová zkratka názvu školy
Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w
Stonawie ob.
(CPSPiP w Stonawie)
skrótowiec nazwy szkoły
Tato škola patří do odděleného
seznamu škol, které vzdělávají děti/žáky v polském i českém vyučovacím jazyce
─ níže!
Ta szkoła należy do oddzielnej listy szkół, które kształcą dzieci/uczniów w
polskim i czeskim języku nauczania ─ niżej!
Základní škola a
mateřská škola Gustawa Przeczka s polským jazykem vyučovacím, Třinec,
Nádražní 10, příspěvková organizace |
Nádražní 10 |
tel.:
558 332 407 |
Zde je uveden pouze
název školy v českém jazyce s chybami. V tomto názvu Základní škola a mateřská škola Gustawa
Przeczka s polským jazykem vyučovacím, Třinec, Nádražní 10, příspěvková
organizace (p. o.) je
nesprávný slovosled s polským jazykem
vyučovacím, má být s polským
vyučovacím jazykem, za výrazem
vyučovacím nemá být čárka ani
adresa Nádražní a
číslo popisné 10. Část chybějícího názvu
v polském jazyce ─ Szkoła
Podstawowa i Przedszkole im. Gustawa Przeczka w Trzyńcu Organizacja Budżetowa
(ob.) v názvu školy není, protože Zastupitelstvo Města Třinec tuto
část v polském jazyce dodnes vědomě
neschválilo, a tím porušilo
nejméně dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Tuto
skutečnost lze považovat za vědomé, hrubé pochybení, ne-li urážku symbolu a
důstojnosti občanů polské národnostní menšiny! Tato škola by měla obdržet
systémový, jednotný, samostatný, důstojný název na dvou řádcích pod sebou
Polská základní škola a mateřská škola Gustawa
Przeczka Třinec, p. o.
(PZŠMŠGP Třinec) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Gustawa Przeczka
w Trzyńcu (ob.)
(PSPiPGP
w Trzyńcu) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Bukovec, příspěvková organizace |
Bukovec 66 |
tel.:
558 358 641 |
Tento název školy Základní škola a mateřská škola s polským jazykem
vyučovacím Bukovec, příspěvková organizace (p. o.) má špatný slovosled
s polským jazykem vyučovacím, má být
s polským vyučovacím jazykem. Schází
zde celá část názvu v polském jazyce Szkoła Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Bukowcu
Organizacja Budżetowa (ob.) Je to hrubé pochybení a porušení nejméně dvou
zákonů: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Tento jednotný,
systémový, samostatný a důstojný název školy by měl být následující:
Polská základní škola a mateřská škola Bukovec, p. o.
(PZŠMŠ Bukovec) iniciálová
zkratka názvu školy
a pod ním
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Bukowcu (ob.)
(PSPiP
w Bukowcu) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Szkoła Podstawowa i Przedszkole příspěvková
organizace 739 98 Mosty u Jablunkova 750 |
Mosty u Jablunkova
750 |
tel.:
558 367 615 |
V tomto názvu se vyskytují obě složky názvu bez jakéhokoli oddělení
─ v českém a polském jazyce. V českém jazyce by měl být následující
slovosled: s polským vyučovacím jazykem,
pak sídlo školy Mosty u Jablunkova, a
pak za ním chybějící čárka a
přívlastek příspěvková organizace (p.
o.). Směrové číslo a název pošty patří do adresy školy a ne do jejího
názvu. Název v polském jazyce by
měl být napsán pod názvem v českém jazyce: Szkoła Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w
Mostach koło Jabłonkowa Organizacja Budżetowa (ob.) Tento název je kočkopes, jenž vznikl snahou vměstnat velmi dlouhý název
na jeden řádek. Jednotný, systémový, kratší a důstojný název školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Mosty u
Jablunkova, p. o.
(PZŠMŠ Mosty u Jablunkova) iniciálová zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Mostach koło
Jabłonkowa (ob.)
(PSPiP
w Mostach koło Jabłonkowa) skrótowiec nazwy
szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Návsí, příspěvková organizace |
Pod Výtopnou 190 |
tel.:
558 357 528 |
Zde je zapsán název
školy a mateřské školy pouze v českém jazyce: Základní škola a mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Návsí,
příspěvková organizace (p. o.), se špatným slovosledem, který má být: s polským vyučovacím jazykem. Schází
zde úplný název školy a
mateřské školy v polském jazyce: Szkoła Podstawowa i Przedszkole z Polskim
Językiem Nauczania w Nawsiu Organizacja Budżetowa (ob.). Došlo zde ke hrubému pochybení, tj. vynechání názvu školy a mateřské
školy v polském jazyce a porušení přinejmenším dvou zákonů: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o
obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004 Sb., o
předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to neúcta
k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný, systémový
název školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Návsí, p. o.
(PZŠMŠ Návsí) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Nawsiu (ob.)
(PSPiP
w Nawsiu) skrótowiec
nazwy szkoł
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Albrechtice, Školní 11, okres Karviná,
příspěvková organizace |
Školní 11 |
tel.:
596 428 054 |
Zde je zapsán název
školy a mateřské školy pouze v českém jazyce: Základní škola a mateřská škola s polským jazykem vyučovacím
Albrechtice, Školní 11, okres Karviná, příspěvková organizace (p. o.) se
špatným slovosledem, který má být: s polským
vyučovacím jazykem. Do názvu nepatří název ulice Školní, popisné číslo budovy 11
a název okresu Karviná! Schází
zde úplně název školy a mateřské školy
v polském jazyce: Szkoła Podstawowa
i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Olbrachcicach Organizacja
Budżetowa (ob.). Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový název školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Albrechice, p.
o.
(PZŠMŠ Albrechtice) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Olbrachcicach
(ob.)
(PSPiP
w Olbrachcicach) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a Mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Źwirki i Wigury Těrlicko,
příspěvková organizace zřizovatel: Obec |
Přehradní 243/9 |
tel.:
596 423 059 |
V názvu školy Základní škola a Mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Źwirki i Wigury Těrlicko, příspěvková
organizace (p.
o.) je špatně napsáno počáteční písmeno M míst m
v mateřské škole, písmeno Ź na začátku výrazu Źwirki místo Ż a na jeho konci Żwirki místo Żwirka. Místo spojky i má být
a Úplně je vynechán název
základní školy a mateřské školy v polském jazyce ─ Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Żwirki
i Wigury z Polskim Językiem Nauczania w Cierlicku Organizacja Budżetowa
(ob.). Zde byly hrubě porušeny
přinejmenším dva Zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o
obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004 Sb., o
předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Tento název základní školy a mateřské školy, se jmény a příjmeními významných
osobností, s rozvleklými jeho částmi ─ s polským vyučovacím jazykem, z Polskim Językiem Nauczania a
dlouhými přívlastky příspěvková
organizace, organizacja budżetowa, napsán
v českém a polském jazyce, je velmi dlouhý pro napsání na jednom řádku!
Nevejde se ani na razítka školy! Daleko lepší pro
polské národnostní školství je navrhovaný jednotný, systémový, kratší a
důstojný název, který neuráží symbol
občanů polské národnostní menšiny, a který je uveden na dvou samostatných
řádcích pod sebou takto:
Polská základní škola a mateřská škola F. Żwirka
a S. Wigury Těrlicko, p. o.
(PZŠMŠFŻSW Těrlicko) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. F. Żwirki i
S. Wigury
w Cierlicku (ob.)
(PSPiPFŻiSW
w Cierlicku) skrótowiec nazwy szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Jana Kubisze, Szkoła Podstawowa i
Przedszkole im. Jana Kubisza Hnojník, příspěvková organizace |
Hnojník 6 |
tel.:
558 694 866 |
Název této školy Základní škola a mateřská škola s polským
jazykem vyučovacím Jana Kubisze, Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Jana
Kubisza Hnojník, příspěvková organizace je poměrně dobře napsán, přesto se
v něm vyskytují podstatné chyby! Slovosled má být s polským vyučovacím
jazykem. Za výrazy Jana Kubisze má být Hnojník, příspěvková organizace (p. o.) a na samostatném řádku pod ním by měl být teprve napsán
úplný název školy a mateřské školy v polském jazyce ─ Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Jana
Kubisza z Polskim Językiem Nauczania w Gnojniku Organizacja Budżetowa
(ob.). I zde je dobře vidět, že vměstnat název základní školy a mateřské
školy se jménem a příjmením významné osobnosti, a rozvleklými výrazy s polským vyučovacím jazykem, ještě
i z Polskim Językiem Nauczania a
zbytečné dlouhými přívlastky příspěvková
organizace, Organizacja Budżetowa (ob.) do jednoho řádku je u polského národnostního školství nerealizovatelné! Takové nejednotné
názvy se ani nevejdou na razítka škol a mateřských škol. Daleko lepší pro
polské národnostní školství je navrhovaný jednotný, systémový, kratší a
důstojný název, který neuráží symbol občanů polské národnostní menšiny a který
je uveden na dvou samostatných řádcích pod
sebou takto:
Polská základní škola a mateřská škola Jana Kubisze Hnojník,
p. o.
(PZŠMŠJK Hnojník) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Jana
Kubisza w Gnojniku (ob.)
(PSPiPJK
w Gnojniku) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Dolní Lutyně Koperníkova 652
okres Karviná, příspěvková organizace |
Koperníkova 652 |
tel.:
552 301 327 |
Název základní školy a
mateřské školy Základní škola a Mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím Dolní Lutyně Koperníkova 652 okres Karviná,
příspěvková organizace má následující pochybení: má pouze název českém
jazyce! Výraz mateřská má být napsán
s malým počátečním písmenem m,
slovosled s polským jazykem vyučovacím
má být opačný s polským vyučovacím
jazykem. Do názvu se zbytečně vložil název ulice Koperníkova, popisné číslo budovy školy 652, které patří do adresy a okres Karviná, který nepatří ani do
adresy! Teprve za názvem sídla školy
Dolní Lutyně má být čárka a
přívlastek příspěvková organizace (p.
o.) Ve druhém řádku, pod řádkem prvním, měl být plný název školy
v polském jazyce: Szkoła Podstawowa
i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Lutyni Dolnej Organizacja
Budżetowa (ob.) Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. zdělávání). Je to neúcta
k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola Dolní Lutyně, p. o.
(PZŠMŠ Dolní Lutyně) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Lutyni Dolnej
(ob.)
(PSPiP
w Lutyni Dolnej) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a
Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Havířov-Bludovice Selská 14,
příspěvková organizace |
Selská 429/14 |
tel.:
596 434 093 |
Název základní školy a
mateřské školy Základní škola a Mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím Havířov-Bludovice Selská 14, příspěvková
organizace (p. o.), má následující pochybení: má pouze název
českém jazyce! Výraz mateřská má
být napsán s malým počátečním písmenem m,
slovosled s polským jazykem vyučovacím
má být opačný s polským vyučovacím
jazykem. K názvu sídla školy
Havířov-Bludovice je zbytečně přidán název ulice Selská a č. p. budovy školy 14.
Tyto údaje patří do adresy školy, a ne do jejího názvu! Pod tímto názvem měl
být plný název školy v polském
jazyce: Szkoła Podstawowa i
Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Hawierzowie-Błędowicach
Organizacja Budżetowa (ob.) Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva
zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola
Havířov-Bludovice, p. o.
(PZŠMŠ Havířov-Bludovice) iniciálová zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w
Hawierzowie-Błędowicach (ob.)
(PSPiP
w Hawierzowie-Błędowicach) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím Horní Suchá, příspěvková organizace |
Těrlická 407/5 |
tel.:
596 425 695 |
Název základní a
mateřské školy Základní škola a mateřská
škola s polským jazykem vyučovacím Horní Suchá, příspěvková organizace (p. o.) má následující pochybení:
v názvu školy v českém jazyce je špatný slovosled s polským jazykem vyučovacím, který má být s polským vyučovacím jazykem! Pod názvem školy v českém jazyce má být plný název v polském jazyce:
Szkoła Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Suchej Górnej Organizacja Budżetowa
(ob.) Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Horní Suchá, p.
o.
(PZŠMŠ Horní Suchá) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Suchej Górnej
(ob.)
(PSPiP
w Suchej Górnej) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím-Szkoła Podstawowa i Przedszkole
Karviná-Fryštát, Dr. Olszaka 156 |
Dr. Olszaka 156/2 |
tel.:
596 317 672 |
Název této základní
školy a mateřské školy Základní škola a
mateřská škola s polským jazykem vyučovacím-Szkoła Podstawowa i Przedszkole
Karviná-Fryštát, Dr. Olszaka 156 má následující pochybení: slovosled
v českém názvu školy má být opačný
─ s polským vyučovacím
jazykem. Za ním by měl následovat název sídla školy Karviná-Fryštát, čárka a ihned přívlastek příspěvková organizace (p. o.), který tam schází! Pod tímto řádkem
by měl následovat v polském jazyce plný název školy, který tam schází ─ Szkoła
Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w
Karwinie-Frysztacie Organizacja Budżetowa (ob.). Název ulice Dr.
Olszaka a č.p. budovy školy 156
sem nepatří. Tyto názvy patří k adrese školy. Jsou zde hrubě porušeny
přinejmenším dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola
Karviná-Fryštát, p. o.
(PZŠMŠ Karviná-Fryštát) iniciálová zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w
Karwinie-Frysztacie (ob.)
(PSPiP w Karwinie-Frysztacie) skrótowiec nazwy szkoły
Základní škola a
mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Orlová, příspěvková organizace |
Lutyňská 400 |
tel.:
552 308 540 |
Název této Základní
školy a mateřské školy Základní škola a
mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Orlová, příspěvková organizace (p. o.) je napsán pouze v českém
jazyce. Schází zde plnohodnotný název
v polském jazyce umístěný na řádku pod názvem v českém jazyce: Szkoła Podstawowa i Przedszkole
z Polskim Językiem Nauczania w Orłowej Organizacja Budżetowa (ob.). Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva
zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Orlová, p. o.
(PŠMŠ Orlová) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Orłowej (ob.)
(PSPiP
w Orłowej) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola H.
Sienkiewicze s polským jazykem vyučovacím Jablunkov, příspěvková organizace |
Školní 438 |
tel.:
558 357 885 |
Tento název základní
školy Základní škola H. Sienkiewicze s polským
jazykem vyučovacím Jablunkov, příspěvková organizace je napsán pouze v českém jazyce. Je
v něm špatný slovosled v názvu. Má být správně s polským vyučovacím jazykem. Plnohodnotný název školy
v polském jazyce měl být umístěn pod názvem v českém jazyce: Szkoła Podstawowa im. H. Sienkiewicza
z Polskim Językiem Nauczania w Jabłonkowie Organizacja Budżetowa (ob.) O
odstranění názvu školy v polském jazyce údajně požádala Zastupitelstvo
Města Jablunkov (ZMJ) ředitelka této školy, a to požádalo o změnu názvu školy
MŠMTV ČR, které změnu názvu schválilo 1.1.2011 a následně i ZMJ. Tato změna se
nelíbila zástupcům polské národnostní menšiny. Rodiče dětí Základní školy
s polským jazykem vyučovacím Dolní Lomná, příspěvková organizace (p. o.)
nebyli informováni o ztrátě názvu školy
v polském jazyce, která zároveň školu v Dolní Lomné pohltila! Byly
zde, i když na neuváženou žádost ředitelky školy, hrubě porušeny přinejmenším
dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název této základní školy by měl být:
Polská základní škola Henryka Sienkiewicze Jablunkov,
p. o.
(PZŠHS Jablunkov) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa im. Henryka Sienkiewicza w
Jabłonkowie (ob.)
(PSPHS w Jabłonkowie) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola s
polským jazykem vyučovacím a Mateřská škola - Przedszkole Milíkov,
příspěvková organizace |
Milíkov 104 |
tel.:
558 362 120 |
Název této základní
školy… Základní škola s polským jazykem
vyučovacím a Mateřská škola - Przedszkole Milíkov, příspěvková organizace má
následující chyby: První písmeno ve výrazu Mateřská má být malé m. Kolem spojovníku nemají být
žádné mezery. Je tam chyba ve slovosledu. Má být správně s polským vyučovacím jazykem.
Celý název školy v českém jazyce by měl být: Základní škola a mateřská škola s polským vyučovacím jazykem
Milíkov, příspěvková organizace (p. o.). Název základní školy v polském
jazyce schází, v názvu mateřské školy je pouze jeden výraz
Przedszkole. Plnohodnotný název základní školy a mateřské školy v polském
jazyce by měl být umístěn samostatně pod názvem školy v českém jazyce ve znění: Szkoła Podstawowa i Przedszkole z Polskim
Językiem Nauczania w Milikowie Organizacja Budżetowa (ob.). Jsou zde hrubě
porušeny přinejmenším dva zákony: zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní
zřízení) a Školský zákon
(zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj.
vzdělávání). Je to neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny!
Správný, jednotný, systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy
by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Milíkov, p. o.
(PZŠMŠ Milíkov) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Milikowie
(ob.)
(PSPiP w Milikowie) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola s polským
vyučovacím jazykem a Mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Hrádek 77,
okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace |
Hrádek 77 |
tel.:
558 551 361 |
Název této základní
školy a mateřské školy Základní škola s
polským vyučovacím jazykem a Mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Hrádek
77, okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace má následující chyby:
počáteční písmeno výrazu mateřská má být malé. Číslo budovy a okres
Frýdek-Místek němá být součástí názvu školy, ale její adresy. Uvádět
dvakrát s polským vyučovacím
jazykem je zbytečné! Název základní školy a mateřské školy v českém
jazyce by měl být následující: Základní
škola a mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Hrádek, příspěvková
organizace (p. o.). Plnohodnotný
název školy v polském jazyce vůbec schází a by měl být umístěn pod
českým názvem ve znění: Szkoła
Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Gródku Organizacja
Budżetowa (ob.). Tento název ale
schází! Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Hrádek, p. o.
(PZŠMŠ Hrádek) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Gródku (ob.)
(PSPiP w Gródku) skrótowiec
nazwy szkoły
Základní škola s
polským jazykem vyučovacím a Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím
Český Těšín Havlíčkova 13 okres Karviná |
Havlíčkova 213/13 |
tel.:
558 764 061 |
Název této základní
školy a mateřské školy Základní škola s
polským jazykem vyučovacím a Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Český Těšín
Havlíčkova 13 okres Karviná má tyto chyby: Výraz mateřská škola má začínat
malým písmenem. Výraz s polským
jazykem vyučovacím je uveden dvakrát zbytečně. Jeho slovosled je
nesprávný a měl by být s polským
vyučovacím jazykem. Přívlastek
příspěvková organizace schází. Název ulice Havlíčkova a popisné číslo budovy školy 13 nepatří do názvu školy, ale do její adresy. Okres Karviná rovněž nepatří do jejího názvu ani do její adresy. Tento
název v českem jazyce by měl být následující: Základní škola a mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Český
Těšín, příspěvková organizace (p. o.). Název školy v polském jazyce
schází! Jeho plnohodnotný název by měl být umístěn pod názvem v českém
jazyce, a by měl být následující: Szkoła
Podstawowa i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania w Czeskim Cieszynie
Organizacja Budżetowa (ob.). Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším dva
zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název základní školy a mateřské školy by měl být:
Polská základní škola a mateřská škola Český Těšín, p.
o.
(PZŠMŠ Český Těšín) iniciálová
zkratka názvu školy
Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Czeskim
Cieszynie( ob.)
(PSPiP w Czeskim Cieszynie) skrótowiec nazwy szkoły
Školní rok/rok szkolny 2016/2017
Seznam škol, které vzdělávají děti/žáky v českém i polském
vyučovacím jazyce
Lista szkół, które kształcą dzieci/uczniów w czeskim i polskim języku
nauczania
Zařízení |
Adresa |
Kontakty / Ředitel |
Jubilejní Masarykova
základní škola a mateřská škola, Třinec, příspěvková organizace |
U splavu 550 |
tel.:
558 551 500 |
Základní škola o názvu
Jubilejní Masarykova základní škola a
mateřská škola, příspěvková organizace (p. o.) je školou, která je zařazena
do Seznamu škol, které vzdělávají děti/žáky v českém i polském vyučovacím
jazyce. V názvu školy nepatří
za výraz škola a před Třinec čárka. V tomto názvu a popisu
činnosti školy není vůbec ani zmínka o tom, že se jedná o základní školu a
mateřskou školu, která vzdělává děti/žáky v polském i českém vyučovacím
jazyce. Proto její název je nevyhovující. Jsou zde hrubě porušeny
přinejmenším dva zákony: zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o ocích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním,
středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to neúcta k symbolu občanů polské
národnostní menšiny! Správný, jednotný, systémový a důstojný název této
základní školy a mateřské školy by měl být:
Jubilejní Masarykova česko-polská základní škola a
mateřská škola
Třinec, p. o.
(JMČPZŠMŠ Třinec) iniciálová
zkratka názvu školy
Jubileuszowa Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i
Przedszkole im. Masaryka
w Trzyńcu (ob.)
(JCPSPiPM w Trzyńcu) skrótowiec
nazwy szkoły
Mateřská škola - Przedszkole, Vendryně, Zaolší 615, okres
Frýdek-Místek, příspěvková organizace |
Zaolší 615 |
tel.:
558 994 371 |
Název této česko-polské mateřské školy Mateřská
škola - Przedszkole, Vendryně, Zaolší 615,
okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace (p. o.) je nevyhovující. Jsou v něm následující chyby: Za výrazem škola je spojovník a kolem něj jsou dvě mezery, které
tam nepatří. Za výrazem Przedszkole nepatří čárka. Zaolší není část obce, přesto by byl lepší název Vendryně-Záolší místo čárky za výraz
Vendryně, místo Zaolší má být správně Záolší (Zálabí, Zámoraví, Zádunají) Číslo popisné budovy mateřské
školy 615 nepatří do jejího názvu,
ale do její adresy. Okres Frýdek-Místek
nepatří do jejího názvu ani do její adresy! Z názvu nelze vyčíst, že se
jedná o česko-polskou mateřskou školu! Tento název by měl být:
Česko-polská mateřská škola Vendryně-Záolší, p. o.
(ČPMŠ Venryně-Záolší) iniciálová
zkratka názvu mateřské školy
Czesko-Polskie Przedszkole w Wędryni-Zaolziu (ob.)
(CPP
w Wędryni-Zaolziu) skrótowiec
nazwy przedszkola
Základní škola a Mateřská
škola, Szkoła Podstawowa, Przedszkole Košařiska, příspěvková organizace |
Košařiska 70 |
tel.:
558 362 832 |
Její název je nevhodný. Je to směs zkrácených, nesystémových názvů Základní
školy a mateřské školy v českém a polském jazyce, zakončený názvem sídla
školy Košařiska a příspěvkové
organizace (p. o.) v českém
jazyce. Schází zde část názvu v českém jazyce s polským vyučovacím jazykem a v polském jazyce z Polskim Językiem Nauczania w
Koszarzyskach Organizacja Budżetowa (ob.). Snaha vměstnat do jednoho řádku
komplikovaný dlouhý název vedl k takovému názvu. Je to kočkopes. Správnější název této školy by byl:
plný název školy v českém jazyce v horním řádku a pod ním plný název
v polském jazyce. Tato škola by měla být zařazena do odděleného seznamu
níže:
Česko-polská a základní škola a mateřská škola
Košařiska, p. o.
(ČPZŠMŠ Košařiska)
Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w
Koszarzyskach (ob.)
(CPSPiP w Koszarzyskach)
Tato škola byla mylně
zařazena do horního seznamu škol, které vzdělávají děti/žáky pouze v polském
jazyce!
Základní škola a
mateřská škola Písek, příspěvková organizace |
Písek 184 |
tel.:
558 363 046 |
Tato česko-polská
základní a mateřská škola má název: Základní
škola a mateřská škola Písek, příspěvková organizace (p. o.) ve svém názvu
ani v popisu činnosti školy nemá ani zmínku o tom, že se jedná o základní školu a mateřskou školu, která
vzdělává děti/žáky v českém i polském vyučovacím jazyce.
Proto její název je nevyhovující. Jsou zde hrubě porušeny přinejmenším
dva zákony: Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích (obecní zřízení) a Školský zákon (zákon č. 561/2004
Sb., o předškolním, základním, středním, vyš. odb. aj. vzdělávání). Je to
neúcta k symbolu občanů polské národnostní menšiny! Správný, jednotný,
systémový a důstojný název této základní školy a mateřské školy by měl být:
Česko-polská základní škola a mateřská škola Písek, p.
o.
(ČPZŠMŠ Písek) iniciálová
zkratka názvu školy
Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Piosku
(ob.)
(CPSPiP
w Piosku) skrótowiec
nazwy szkoły
Zde je třeba ještě uvést název organicky spojené instituce s polským
národnostním školstvím, a to Pedagogické centrum pro polské národnostní školství Český
Těšín. Citace z Odboru
školství, mládeže a sportu MSK: „Mateřské, základní a střední školy
s polským jazykem vyučovacím (špatný slovosled ─ správně
s českým vyučovacím jazykem) se všechny nacházejí právě na území
okresů Frýdek-Místek a Karviná, ve kterých je největší zastoupení
obyvatelstva polské národnosti. Institucí, která pečuje o potřeby těchto
škol v oblasti vzdělávání, je Pedagogické centrum pro polské
národnostní školství v Českém Těšíně - příspěvková
organizace (Správně má být pouze Český Těšín bez spojovníku se
dvěma mezerami a bez příspěvkové organizace!) přímo řízená Ministerstvem
školství, mládeže a tělovýchovy s datem založení 1. 1. 1996
(správně od 1.1.1995). Na webových
stránkách naleznete další informace o polském národnostním školství. Hlavní
náplní Centra je organizování vzdělávacích akcí v rámci dalšího vzdělávání
pedagogických pracovníků v oblasti polského národnostního školství“.
V rámci nutné změny názvů mateřských, základních a středních škol pro
polské národnostní školství (PNŠ v ČR), z důvodu nevyhovujícího,
nesjednoceného, nesystémového a nedůstojného způsobu jejich prezentace
v oficiálních dokumentacích a ve veřejném prostoru, navrhujeme změnit
rovněž i název této instituce takto:
Dosavadní název
Pedagogické
centrum pro polské národnostní školství Český Těšín
Centrum
Pedagogiczne dla Polskiego Szkolnictwa
Narodowościowego
w Czeskim Cieszynie
na kratší, sjednocený,
systémový a důstojnější název
?Polské pedagogické centrum (A. Mickiewicze) Český Těšín
?PPC(AM) Český Těšín) iniciálová zkratka názvu instituce
?Polskie Centrum Pedagogiczne (im. A.
Mickiewicza)
w Czeskim Cieszynie
?(PCPAM w Cz. Cieszynie) skrótowiec nazwy instytucji
Názvy škol s pouze s českým vyučovacím jazykem, které na základě
zákona, Zákon č. 128/2000 Sb. Zákon o obcích
(obecní zřízení), aktuální
znění 01.07.2016 by měly mít
názvy dvojjazyčné v českém a polském jazyce v obcích a městech, kde
to tento zákon dovoluje
Základní škola a mateřská škola s významnou osobností
Teoreticky a analogicky správně,
podle současně aplikované úpravy názvů škol s pouhým českým vyučovacím
jazykem na Zaolzí, by měly mít následující konkrétní, dvojjazyčný název v
příkladové podobě pomyslné základní a mateřské školy:
Základní škola
a mateřská škola s českým vyučovacím jazykem A. Jiráska Český Těšín,
příspěvková organizace
Szkoła
Podstawowa i Przedszkole z Czeskim Językiem Nauczania im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie
Organizacja Budżetowa
Zde je vidět jak výrazy s českým vyučovacím jazykem v názvu
napsaném v českém jazyce a výrazy z Czeskim
Językiem Nauczania v názvu napsaném v polském jazyce zbytečně
prodlužují název školy. Je jich celkem 8
+ mezery mezi nimi!
V jiné,
přijatelnější úpravě bez zmíněných výrazů a se zavedenými zkratkami právní
subjektivity, byl by název této školy mnohém kratší a přesně rozlišitelný, že
se jedná o školu s českým vyučovacím jazykem.
Česká základní
škola a mateřská škola A. Jiráska Český Těšín, p. o.
Czeska Szkoła
Podstawowa i Przedszkole im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie (ob.)
Název se dá zkrátit zkratkami výrazů
příspěvková organizace na p. o. Doporučuje se pro zjednodušení
ponechat název v prvním řádku v českém jazyce nezměněn bez přidaného
výrazu Česká (České gymnázium). U
škol PNŠ v ČR bude v prvním řádku výraz Polská (Polské gymnázium…), jako u běžných nových názvů základních škol (gymnázia). Ve druhém řádku
v polském jazyce se vynechá výraz Czeska
(Czeskie Przedszkole, Gimnazjum). Při ponechání dosavadních názvů škol
s českým vyučovacím jazykem bez podstatné změny a pro lepší rozlišení od
školy s polským vyučovacím jazykem, lze doporučit přidat do druhého řádku
v polském jazyce na první místo výraz Czeska (Czeskie Przedszkole…). Tento
způsob může být diskutován.
Příklady:
Základní škola
a mateřská škola A. Jiráska Český Těšín, p. o.
(Czeska) Szkoła
Podstawowa i Przedszkole im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie (ob.)
Samotná základní škola s významnou osobností
Základní škola A.
Jiráska Český Těšín, p. o.
(Czeska) Szkoła
Podstawowa im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie (ob.)
Zkratky ob. se nepoužívá u názvů škol v PR.
Samotná mateřská škola s významnou osobnosti
Mateřská škola
A. Jiráska Český Těšín, p. o.
(Czeskie) Przedszkole
im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie
Základní škola a mateřská škola bez významné osobnosti
Základní škola
a mateřská škola č. 2 Český Těšín, p. o.
(Czeska) Szkoła
Podstawowa i Przedszkole nr 2 w Czeskim Cieszynie
Samotná základní škola bez významné osobnosti
Základní škola
č. 2 Český Těšín, p. o.
(Czeska) Szkoła
Podstawowa nr 2 w Czeskim Cieszynie
Samotná mateřská škola bez významné osobnosti
Mateřská škola
č. 2 Český Těšín, p. o.
(Czeskie)
Przedszkole nr 2 w Czeskim Cieszynie
Legenda ke stručné analýze
aktuálních, nevyhovujících nesjednocených,
nesystémových a nedůstojných názvů polských mateřských škol, základních škol,
jediné střední školy a Pedagogického centra pro polské národnostní školství
Český Těšín ─ PNŠ v ČR je v podstatě zpracována pouze
v českém jazyce, z důvodu časové tísně, pro potřebu Rady vlády pro
národnostní menšiny a ještě pro další instituce. Podrobnější odůvodnění
potřebných změn nevyhovujících názvů škol je v jiném, hlavním dokumentu:
Rozprava nad analýzou
a syntézou současných názvů škol polského národnostního školství v ČR (PNŠ
v ČR) 2017
P.S. Původní, dlouhé, nejednotné, nesystémové a nedůstojné názvy škol PNŠ v
ČR se ani nevešly na razítka škol!
Navrhované zde, poměrně krátké, sjednocené,
systémové a důstojné jejich názvy se již
vejdou na razítka škol! Níže je uvedeno kulaté razítko, o průměru 39 mm,
fiktivní základní školy a mateřské školy o poměrně dlouhém názvu:
Polská základní škola a
mateřská škola
F. Żwirka a S. Wigury Mosty
u Jablunkova,
příspěvková organizace
Polska Szkoła Podstawowa
i Przedszkole im. F. Żwirki
i S. Wigury
w Mostach
koło Jabłonkowa ob.
Závěr:
1. Ani jeden z aktuálních názvů mateřských škol, základních škol a již jediné
střední školy PNŠ v ČR není napsán
správně!
2. Důvod lze
spatřovat rozšiřováním názvu např. základní
školy o název mateřské školy, o
název významné osobnosti, a o plný
název příspěvkové organizace. Pro ni
by se měla zavést zkratka p. o. nebo
po., analogicky jako je zkratka s. r. o.
3. U PNŠ v ČR
se na základě školského zákona zavádí navíc,
kromě dlouhého názvu v českém jazyce i ještě delší název v polském jazyce.
V těchto obou názvech se vyskytují navíc ještě dlouhé skupiny výrazů v
českém jazyce např. s polským
vyučovacím jazykem a v polském jazyce skupiny slov např. z Polskim Językiem Nauczania, místo
zavedení přímo Polská základní škola,
Polské gymnázium a Polska Szkoła
Podstawowa, Polskie Gimnazjum, což podstatně zkracuje délku názvu o 8
výrazů a mezery mezi výrazy. Obdobně v polském názvu školy místo výrazů Organizacja Budżetowa lze zavést pouze
zkratku ob., která se u škol v
PR nepoužívá. Tam existuje právní pojem Jednostka
budżetowa, (školy tam nemají právní
subjektivitu), která v názvů škol je nepovinná! Právní forma příspěvková organizace má u nás právní
subjektivitu, a je v názvu škol povinná! U PNŠ v ČR se nebere ještě
v úvahu, možnost pro rozlišení více škol v jedné obci, např. názvem
ulice a popisným číslem o školy. U
PNŠ v ČR v žádné obci ani
městě nejsou dvě školy stejného druhu!
4. Je již nyní
pochopitelné, že zavádět v názvech škol PNŠ v ČR na sílu na přeskáčku
výrazy v českém a polském jazyce s jejich necitlivým vynecháváním
důležitých výrazů, spojovat je na stejném řádku spojovníkem s chybami je
neracionální, protože tento název je příliš dlouhý a nevejde se na vysvědčení,
do různých tabulek, na venkovní tabule nebo na razítko školy.
5. Odbory školství
a kultury obcí a měst, ale i soudní rejstříky se snaží názvy škol PNŠ v RC
nejrůznějším způsobem zkracovat, z čehož vznikají nevhodné, nesjednocené,
nesystémové a nedůstojné názvy ― „kočkopsy“. Většinou se toto vynechávání
částí názvů týká výrazů v polském jazyce! To vede k porušování přinejmenším dvou zákonů ─ školského
zákona a zákona o obecním zřízení!
Proto se doporučuje použít u všech škol PNŠ v ČR, které splňují podmínky zákonů
ČR, sjednocené, systémové, důstojné, kratší názvy v českém jazyce na
horním řádku a rovnoprávné názvy v polském jazyce pod ním.
6. Příklady těchto
nevhodných, nesjednocených, nesystémových a nedůstojných názvů škol, ale i těch
nových, vhodných, kratších, sjednocených, systémových a důstojných názvů a
zkratek škol PNŠ v RC, lze najít v tabulkách u každé školy. Jsou tam
oprávněné výtky v názvech škol a ukázán způsob jejich efektivního
odstranění.
Podsumowanie
1.
Ani jedna z aktualnych nazw przedszkoli, szkół
podstawowych i już jedynej szkoły średniej SPMN w RC nie jest napisana poprawnie!
2.
Powód można upatrywać poszerzaniem nazw, np. szkoły podstawowej o nazwę przedszkola, o nazwę wybitnej osobistości, i o pełną nazwę organizacji budżetowej. Dla nich
powinien być wprowadzony skrót p. o.
lub po., analogicznie jak to jest u
skrótów s. r. o.
3.
Dla SPMN w RC na podstawie ustawy szkolnej wprowadza
się dodatkowo, oprócz długiej nazwy w
języku czeskim, również dalszą nazwę w języku polskim. W obu tych nazwach
znajdują się dodatkowo jeszcze długie grupy wyrazów w języku czeskim np. s polským vyučovacím jazykem i w
języku polskim grupy słów np. z Polskim
Językiem Nauczania, zamiast wprowadzenia wprost Polská základní škola, Polské gymnázium a Polska Szkoła Podstawowa, Polskie Gimnazjum, co skraca w istotny
sposób długość nazwy o 8 wyrazów i przerwy między wyrazami. Tak samo w języku
polskim w nazwie szkoły zamiast wyrazów Organizacja
Budżetowa można wprowadzić tylko skrót
ob., który dla szkół w RP nie stosuje się. Tam istnieje pojęcie prawne Jednostka budżetowa, (szkoły nie mają tam podmiotu prawnego), które jest dla nazw szkół nieobowiązkowe! Forma
prawna příspěvková organizace posiadają
jest u nas podmiotem prawnym, i jest w nazwie szkoły obowiązkowa! Dla SMPN w RC
nie bierze się dodatkowo pod uwagę, możliwości odróżnienia większej liczby
szkół w jednej gminie, np. nazwą ulicy i numerem ewidencyjnym. W żadnej gminie ani mieście nie są dwie
szkoły SPMN w RC tego samego rodzaju!
4.
Dziś jest już oczywiste, że wprowadzać w nazwach szkół
SPMN w RC na siłę wyrazy na wyrywki w języku czeskim i polskim
z niewrażliwym opuszczaniem ważnych wyrazów, łączyć je w tym samym rządku
łącznikiem z błędami jest nieracjonalne, ponieważ nazwa ta jest zbyt długa i
nie wejdzie się na świadectwo, do różnych tabelek, na tablicę zewnętrzną lub
pieczątkę szkoły.
5.
Wydziały szkolnictwa i kultury gmin i miast, ale również
rejestry sądowe starają się nazwy szkół SMPN w RC skracać w najróżniejszy
sposób, z czegoż powstają nieodpowiednie, nieujednolicone, niesystemowe i
niegodne nazwy ― „kotkopsy“. Najczęściej opuszczanie części nazw dotyczy
wyrazów w języku polskim! To
prowadzi do łamania co najmniej dwu ustaw ─ ustawy szkolnej i ustawy o samorządzie gminnym! Dlatego
zaleca się stosować dla wszystkich szkół SMPN w RC, które spełniają warunek
ustaw RC, ujednolicone, systemowe, godne, krótsze nazwy w języku czeskim w górnym
rządku i równoprawne nazwy w języku polskim pod nią.
6.
Przykłady tych nieodpowiednich, nieujednoliconych,
niesystemowych i niegodnych nazw szkół, ale również tych nowych, odpowiednich,
krótszych, ujednoliconych, systemowych i godnych nazw i skrótów szkół SPMN w
RC, można znaleźć w tabelkach przy każdej szkole. Zamieszczono tam uzasadnione
zarzuty dotyczące nazw szkół SPMN w RC i pokazano ich efektywne wyeliminowanie.
W Jabłonkowie 29.9.2017 r. / Jablunkov,
29.9.2017,
Zpracoval / opracował Bogusław Kaleta
Překlad / tłumaczenie Tadeusz Toman
Nowelizacja ustawy o Instytucie Pamięci Narodowej i słowa
polskiego premiera o „żydowskich sprawcach” Holocaustu oburzyły nie tylko
Izrael / Novelizace zákona o Institutu
národní paměti a slova polského premiéra o „židovských pachatelích” Holocaustu
pobouřily nejen Izrael
– To kwestia
pewnej ignorancji i niezrozumienia problematyki – tak uchwalenie ustawy o
Instytucie Pamięci Narodowej komentuje były premier Jan Olszewski. Ceniony
przez PiS polityk przyznał, że całe zamieszanie może być również spowodowane
przez zbyt dużą liczbę zadań wiceministra Patryka Jakiego. Ustawa o IPN przewiduje kary za
przypisywanie narodowi polskiemu odpowiedzialności lub współodpowiedzialności
za zbrodnie wojenne. Projekt przygotowało Ministerstwo
Sprawiedliwości i w tym, zdaniem Olszewskiego, też może tkwić
przyczyna. – Minister Patryk Jaki jest obciążony obowiązkami w Ministerstwie
Sprawiedliwości, do tego pełni funkcję przewodniczącego komisji badającej wątek
reprywatyzacji w Warszawie
– stwierdził Olszewski. Do słów Olszewskiego odniósł się w TVN24
marszałek Senatu,
Stanisław Karczewski. – (Patryk Jaki) Jest bardzo aktywnym politykiem, bardzo
zdolnym politykiem. Dużo pracuje. Ja bym nie szukał tutaj niczego złego – mówił
o wiceministrze. Atmosferę zaogniła sobotnia wypowiedź premiera Mateusza
Morawieckiego, który stwierdził, że „byli polscy sprawcy, tak jak byli
żydowscy sprawcy, tak jak byli rosyjscy sprawcy, ukraińscy sprawcy, nie tylko
niemieccy”.
Ustawa została przyjęta przez parlament i podpisana przez pana
prezydenta i już za kilka dni wejdzie w życie – powiedział Jan Dziedziczak, wiceminister spraw zagranicznych, pytany przez
„Super Express" o słowa marszałka Senatu (Marszałek, Stanisław Karczewski,
powiedział, że do wyroku Trybunału Konstytucyjnego ustawa o IPN nie będzie
działać). Wiceminister spraw zagranicznych zapewnił, że ustawa „będzie
normalnie obowiązywać". – Oczywiście zajmie się nią TK, ale zgodnie z
polskim prawem do czasu, kiedy się w tej sprawie wypowie, istnieje domniemanie
konstytucyjności tej ustawy – podkreślił Dziedziczak. Powiedział jednak, że
„inną kwestią jest obawa strony izraelskiej o penalizowanie wypowiedzi i
świadectw historycznych". – Minister sprawiedliwości zapewnił, że takie
obawy są nieuzasadnione – powiedział Dziedziczak. Zgodnie z nowelizacją ustawy
o IPN każdy, kto publicznie i wbrew faktom przypisuje polskiemu narodowi lub
państwu polskiemu odpowiedzialność lub współodpowiedzialność za zbrodnie
popełnione przez III Rzeszę Niemiecką lub inne zbrodnie przeciwko ludzkości,
pokojowi i zbrodnie wojenne – będzie podlegał karze grzywny lub pozbawienia
wolności do lat trzech. Taka sama kara grozi za „rażące pomniejszanie
odpowiedzialności rzeczywistych sprawców tych zbrodni".
Marszałek
Senatu, Stanisław Karczewski,
powiedział w programie „Jeden na jeden" TVN24, że przynajmniej do czasu
wyroku Trybunału Konstytucyjnego nowelizacja ustawy o IPN nie będzie działać.
Stwierdził także, że zgłaszanie przez PO własnej nowelizacji ustawy o IPN jest
„dolewaniem oliwy do ognia". – Niech PO nie zgłasza własnej nowelizacji
ustawy o IPN; to naprawdę nie ma sensu; jest dolewaniem oliwy do ognia – powiedział
Stanisław Karczewski. Lider PO, Grzegorz
Schetyna, zapowiedział w niedzielę, że PO złoży w Sejmie własny projekt
nowelizacji ustawy o IPN. Jak mówił, celem projektu będą zmiany „w najbardziej
krytycznych punktach, które budują fatalny obraz polskiej polityki
historycznej". – Słyszałem, że dzisiaj PO ma zgłaszać nowelizację ustawy o
IPN – niech nie zgłasza; to naprawdę nie ma sensu. To w tej chwili jest
dolewanie oliwy do ognia – powiedział w TVN24 Karczewski. Zaapelował też, by w
tej sprawie poczekać na orzeczenie TK. – Mam przekonanie, że orzeczenie TK
otworzy nam pole do lepszej dyskusji – podkreślił. Zdaniem marszałka Senatu,
wokół noweli ustawy o IPN pojawia się coraz więcej „złych emocji".
Karczewski wyraził też przekonanie, że przegłosowanie noweli w Senacie „było
dobrym rozwiązaniem". – W momencie kiedy ustawa trafiła do Senatu,
pojawiły się z jednej i drugiej strony ekstremalne głosy (...), żeby podpisać
albo jeszcze zmienić tę ustawę. Ale różnie zmienić; doprecyzować, albo zmienić
również wykreślając zapisy mówiące o tym, że ustawa nie obejmuje badań
naukowych i działalności artystycznej. Były wtedy bardzo ekstremalne sytuacje,
które narastały i były coraz najbardziej słyszalne – tłumaczył. Jak mówił
Karczewski, przegłosowując nowelę o IPN, PiS postanowił zakończyć toczącą się
wokół niej debatę oraz „odrzucić ekstrema". Marszałek Senatu stwierdził,
że do czasu wydania przez TK wyroku ws. przepisów ustawy, nie będzie ona
działać. – Ktoś musiałby być straceńcem i osobą nieodpowiedzialną, żeby zrobić
coś, co mogłoby jeszcze wzbudzać dalsze emocje – ocenił.
Prezydent, Andrzej Duda, podpisał nowelizację
ustawy 6 lutego 2018 r., a następnie w trybie kontroli następczej skierował ją
do Trybunału Konstytucyjnego. Prezydent chce, by Trybunał zbadał, czy przepisy
noweli ustawy o IPN nie ograniczają w sposób nieuprawniony wolności słowa oraz
kwestię tzw. określoności przepisów prawa. Nowela ustawy o IPN wywołała
krytykę m.in. ze strony Izraela, USA i Ukrainy. Zgodnie z ustaleniami,
które zapadły podczas rozmowy szefa polskiego rządu z premierem Izraela, Benjaminem Netanjahu, został powołany
zespół ds. dialogu prawno-historycznego z Izraelem. Na czele zespołu stanął
wiceszef MSZ Bartosz Cichocki.
51 proc.
Polaków jest zdania, że premier, Mateusz
Morawiecki, nie powinien użyć zwrotu o „żydowskich sprawcach"
Holokaustu – wynika z sondażu Kantar Millward Brown przeprowadzonego dla TVN i
TVN24. Odmienne stanowisko ma 37 proc. ankietowanych. 12 proc. nie ma zdania w
tej sprawie. Chodzi o odpowiedź premiera, Morawieckiego, z Monachium, która
padła na pytanie zadane przez izraelskiego dziennikarza. Ronen Bergman krótko opowiedział o swojej matce i jej
doświadczeniach z czasów II wojny światowej, a następnie powiedział: „Jeśli
opowiem jej historię w Polsce, zostanę uznany za przestępcę. Co wy próbujecie
zrobić?". Morawiecki odpowiedział wówczas: „Oczywiście nie będą karane
wypowiedzi, że byli polscy sprawcy, tak jak byli żydowscy, rosyjscy, ukraińscy
– nie tylko niemieccy sprawcy". Krytyka słów premiera, jaka nastąpiła po
tej wypowiedzi, dotyczyła sformułowania „żydowscy sprawcy". Pytani w
ramach przeprowadzania sondażu dla TVN „w jaki sposób polski rząd powinien
przede wszystkim wpływać na to, jak prezentowana jest polska historia za
granicą?", w 52 proc. odpowiedzieli, że „poprzez edukację". 20 proc.
jest zdania, że „poprzez zabiegi dyplomatyczne". 12 proc. uważa natomiast,
że rząd „w ogóle nie powinien wpływać na sposób prezentowania historii za
granicą". Badanie przeprowadzono w dniach 19-20 lutego 2018 r. na ogólnopolskiej,
reprezentatywnej próbie telefonów stacjonarnych i komórkowych wśród osób w
wieku powyżej 18 lat. Próba badania wyniosła 1002 osoby.
– To je
otázka určité ignorance a nepochopení problematiky – těmito slovy schválení
zákona o Institutu národní paměti (Instytut
Pamięci Narodowej – IPN) komentuje bývalý premiér Jan Olszewski.
Vážený PiS-em politik přiznal, že celý zmatek může být mezi jinými způsoben
příliš velkým počtem úkolů náměstka ministra Patryka Jakiyho. Zákon o IPN předpokládá tresty za přisuzování
polskému národu zodpovědnost nebo spoluzodpovědnost za válečné zločiny. Projekt
připravilo Ministerstvo
spravedlnosti a v tom, podle Olszewského, může vězet příčina. –
Ministr Patryk Jaki je zatížen povinnostmi na Ministerstvu spravedlnosti, navíc
plní funkci předsedy komise zkoumající nit reprivatizace ve Varšavě – tvrdí
Olszewski. Na slova Olszewského reagoval v TVN24
maršálek Senátu
Stanisław Karczewski. – (Patryk Jaki) Je velmi aktivním politikem, velmi
nadaným politikem. Mnoho pracuje. Já bych zde nehledal nic špatného – řekl o
náměstku ministra. Atmosféru rozjitřilo sobotní vyjádření premiéra Mateusze
Morawieckého, který prohlásil, že „existovali polští pachatelé, tak jako
byli židovští pachatelé, tak jako byli ruští pachatelé, ukrajinští pachatelé,
nejen němečtí”.
Zákon přijal parlament a podepsal pan prezident a už za několik
dnů začne platit – řekl Jan Dziedziczak,
náměstek ministra zahraničních věcí, na otázku „Super Expressu" aby
okomentoval slova maršálka Senátu (Maršálek Stanisław Karczewski řekl, že až do
rozhodnutí Ústavního soudu zákon o IPN nebude využíván). Náměstek ministra
zahraničních věcí ujistil, že zákon „bude normálně platit". – Samozřejmě
bude se tím zabývat ÚS, ale v souladu s polským ústavním systémem do doby, až
se v této věci vyjádří, existuje domněnka ústavnosti tohoto zákona – zdůraznil
Dziedziczak. Přesto prohlásil, že „jinou otázkou je obava izraelské strany
týkající se trestání vyjádření a historických svědectví". – Ministr
spravedlnosti ujistil, že takové obavy jsou bezdůvodné – řekl Dziedziczak.
Podle novelizace zákona o IPN každý, kdo veřejně a proti faktům přisuzuje
polskému národu nebo polskému státu zodpovědnost nebo spoluzodpovědnost za
zločiny III Německé říše nebo jiné zločiny proti lidskosti, míru a válečné
zločiny – bude potrestán pokutou nebo omezením svobody do tří let. Stejný trest
hrozí za „zřejmé zmenšování zodpovědnosti skutečných pachatelů těchto
zločinů".
Maršálek
Senátu Stanisław Karczewski řekl v
programu „Jeden na jeden" v TVN24, že alespoň do doby vyjádření Ústavního
soudu novelizace zákona o IPN nebude využívána. Prohlásil rovněž, že ohlašování
Občanskou platformou (PO – Platforma
Obywatelska) vlastní novelizaci zákona o IPN je „přiléváním olivy do
ohně". – Ať PO neodevzdává vlastní novelizaci zákona o IPN; to opravdu
nemá smysl; je přiléváním olivy do ohně – řekl Stanisław Karczewski. Lídr PO Grzegorz Schetyna oznámil v neděli, že
PO odevzdá v Sejmu vlastní projekt novelizace zákona o IPN. Jak řekl, cílem
projektu budou změny „v nejkritičtějších bodech, které stavějí neblahý obraz
polské historické politiky". – Slyšel jsem, že dnes PO má odevzdat
novelizaci zákona o IPN – ať neodevzdává; to opravdu nemá smysl. Dnes je to
přiléváním olivy do ohně – řekl v TVN24 Karczewski. Vyzval rovněž, aby v této
záležitosti vyčkat na výrok ÚS. – Jsem přesvědčen, že výrok ÚS nám otevře
prostor pro lepší diskusi – zdůraznil. Podle maršálka Senátu, kolem novelizace
zákona o IPN se objevují stále více
„zlé emoce". Karczewski vyjádřil také přesvědčení, že přehlasování
novelizace v Senátu „bylo dobrým rozhodnutím". – V okamžiku kdy se zákon
dostal do Senátu, objevily se z jedné i
z druhé strany extrémní hlasy (...), aby tento zákon podepsat nebo ještě
změnit. Ale změnit různě; upřesnit, nebo změnit vyškrtnutím záznamů, které
mluví, že zákon neplatí pro vědecké zkoumání a uměleckou tvorbu. Byly tehdy
velmi extrémní situace, které narůstaly a byly stále nejvíce slyšitelné –
vysvětloval. Jak řekl Karczewski, přehlasování zákona o IPN, se PiS rozhodl
ukončit probíhající kolem něho diskusi a také „odmítnout extrémy".
Maršálek Senátu prohlásil, že do doby vydání rozsudku ÚS ve věci předpisů
zákona, zákon nebude využíván. – Někdo by musel být zoufalcem osobou
nezodpovědnou, aby udělat něco, co by mohlo vzbuzovat další emoce – zhodnotil.
Prezident Andrzej Duda podepsal novelizaci zákona
6. února 2018, a následně jako následné kontrolní řízení dál ho posoudit
Ústavnímu soudu. Prezident chce, aby Ústavní soud prověřil, zda předpisy
novelizace zákona o IPN neomezují způsobem neoprávněným svobodu slova a také
záležitost tzv. stanovitelnosti předpisů práva. Novelizace zákona o IPN
vyvolala kritiku mj. Izraele, USA a Ukrajiny. V souladu s dohodami, které
byly vyneseny při jednání šéfa polské vlády s premiérem Izraele Benjaminem Netanjahu, byl zřízen
kolektiv pro právně-historický dialog s Izraelem. Do čela kolektivu se postavil
místošéf Ministerstva a zahraničních věcí Bartosz
Cichocki.
51 proc.
Poláků se domnívá, že premiér Mateusz
Morawiecki by neměl používat slovní hříčky o „židovských pachatelích"
Holocaustu – vyplývá ze sociologického výzkumu Kantar Millward Brown
provedeného pro TVN a TVN24. Odlišný názor má 37 proc. účastníků výzkumu. 12
proc. si neudělalo v této otázce názor. Jedná se o odpověď premiéra Morawieckého
z Mnichova, která byla udělena na otázku položenou izraelským novinářem. Ronen Bergman krátce vyprávěl o své
matce a její zkušenostech z období II. světové války, a následně řekl: „Pokud
bych vyprávěl její osudy v Polsku, budu považován za pachatele. Co se vy
snažíte udělat?". Morawiecki tehdy odpověděl: „Samozřejmě nebudou trestány
výroky, že byli polští pachatelé, tak jako byli židovští, ruští, ukrajinští
pachatelé – nejen němečtí pachatelé". Kritika slov premiéra, která nastala
po tomto výroku, se týkala formulace „židovští pachatelé". Tázání v rámci
provádění výzkumu pro TVN „jakým způsobem má polská vláda především ovlivňovat,
jak jsou polské dějiny prezentovány za hranicemi?", v 52 proc. odpovědělo,
že „pomocí vzdělávání". 20 proc. se domnívá, že „pomocí diplomatických
zákroků". 12 proc. se naopak domnívá, že vláda „vůbec nemá ovlivňovat za
hranicemi způsob prezentování historie". Výzkum byl proveden ve dnech
19-20.února 2018 na celopolské, reprezentativní
zkoušce pevných linek telefonů a mobilních telefonů mezi osobami ve věku přes
18 let. Zkouška výzkumu čítala 1002 osoby.
Przeczytaliśmy
na portalu internetowym www.onet.pl / Přečetli jsme na
internetových stránkách www.onet.pl
Na portalu internetowym www.onet.pl
przeczytaliśmy komentarz, dotyczący listu, jaki przesłał marszałek Senatu
Rzeczypospolitej Polskiej, Stanisław Karczewski, do Polonii i Polaków,
mieszkających za granicą, z prośbą o wsparcie Polski w konflikcie: z USA,
Izraelem i Ukrainą: Gdyby Kreml wyznaczył swoim specom od
manipulowania opinią publiczną zadanie wyrządzenia dalszych szkód i tak już
nadwyrężonemu wizerunkowi Polski, to być może wpadliby oni na taki pomysł, jak
list marszałka Senatu Stanisława Karczewskiego, do 20 milionów, mieszkających
za granicą Polaków – pisze warszawski korespondent Süddeutsche Zeitung, Florian
Hassel. Komentator wyjaśnia, że szef jednej z izb parlamentu prosi, by
„denuncjować tych, który szkodzą dobremu imieniu Polski". Jego zdaniem ta
akcja „pasuje do narodowo-populistycznego obrazu, zgodnie z którym Polska
atakowana jest ze wszystkich stron i musi bronić się ze wszystkich sił przed:
Niemcami, UE, Rosją, Ukrainą czy też historykami, którzy nadmiernie się
interesują ciemnymi stronami polskiej historii". Zdaniem Hassela fakt, że
„żenujący" list napisany został przez jednego z najwyższych rangą polskich
polityków i rozesłany oficjalnie przez ministerstwo spraw zagranicznych, też
nie powinien dziwić, gdyż „pasuje do sytuacji". Jak zaznacza, nowego szefa
resortu, Jacka Czaputowicza, cechuje „elegancja" w wystąpieniach, jednak w
sprawach merytorycznych wykazuje bezkompromisowość. Dziennikarz SZ przypomina,
że 10 kwietnia przypada rocznica katastrofy polskiego samolotu prezydenckiego w
Smoleńsku. Z tej okazji Czaputowicz polecił wszystkim przedstawicielstwom
dyplomatycznym za granicą, aby upamiętniły „ofiary", przy czym autor
bierze to słowo w cudzysłów. „Rzekomy zamach jest wynalazkiem rządzącej partii
i jest po prostu absurdem wykorzystywanym do celów propagandowych; do
nieszczęścia doszło wskutek błędu pilota" – pisze Hassel. Jak dodaje,
poprzednik Czaputowicza (Witold Waszczykowski, red.) też „występował bardziej w
roli ideologa niż dyplomaty". „To smutny czas dla polskiej dyplomacji,
która jeszcze kilka lat temu cieszyła się na świecie uznaniem" –
podsumowuje Hassel.
Na internetovém portále www.onet.pl jsme přečetli komentář týkající se dopisu,
který zaslal maršálek Senátu Polské republiky Stanislav Karczewski Polonii a
Polákům, bydlícím za hranicemi státu, s prosbou o podporu Polska v konfliktu: s
USA, Izraelem a Ukrajinou: Pokud by Kreml uložil svým odborníkům od manipulace veřejným míněním
úkol způsobit další škody, stejně i tak už narušenému obrazu Polska,
pravděpodobně by nevymyslel takový nápad jako je dopis maršálka Senátu
Stanislava Karczewského pro 20 miliónů Poláků bydlících za hranicemi státu –
píše varšavský dopisovatel Süddeutsche Zeitung Florian Hassel. Komentátor
vysvětluje, že šéf jedné z parlamentních komor prosí, aby „donášet na ty, kteří
škodí dobrému jménu Polska”. Podle něho tato akce „se hodí do
národně-populistického obrazu, podle kterého je na Polsko útočeno ze všech
stran a musí se bránit ze všech sil před Němci, Evropskou unií, Ruskem,
Ukrajinou nebo rovněž historiky, kteří se příliš zajímají temnými stránkami
polské historie”. Podle Hassela skutečnost, že „uváděný do rozpaků” dopis byl
napsán jedním z nejvýše postavených polských politiků a rozeslán oficiálně
ministerstvem zahraničních věcí, nemůže rovněž překvapovat, protože „se hodí do
situace”. Jak podotýká, nového šéfa resortu Jacka Czaputowicze charakterizuje
„elegance” při projevech, avšak v meritorních záležitostech je bezkompromisní.
Novinář SZ připomíná, že 10. dubna připadá výročí leteckého neštěstí polského
prezidentského letadla u Smolensku. U této příležitostí Czaputowicz uložil všem
zahraničním diplomatickým zastupitelstvům, aby připomenuly „oběti”, přičemž
autor toto slovo dává o uvozovek. „Údajný atentát je vynálezem vládnoucí strany
a je prostě absurdně využíván k propagandě; katastrofu způsobila chyba pilota”
– píše Hassel. Jak dodává, předchůdce Czaputowicze (Witold Waszczykowski, red.)
rovněž „vystupoval většinou v roli ideologa než diplomaty”. „To je smutný čas
pro polskou diplomacii, která se ještě před několika lety těšila ve světě
uznáním” – shrnul Hassel.
Polski rząd adoruje organizacje faszystowskie / Polská vláda adoruje fašistické organizace
Premier Mateusz Morawiecki
złożył 17.2.2018 r. kwiaty przy grobowcu żołnierzy Brygady Świętokrzyskiej
Narodowych Sił Zbrojnych, która pod koniec II wojny światowej współpracowała z
hitlerowskimi Niemcami. O upamiętnieniu Brygady Świętokrzyskiej przez Mateusza
Morawieckiego poinformowała Kancelaria Prezesa Rady Ministrów. Tego samego dnia
Morawiecki wywołał nowy
konflikt z Izraelem, mówiąc w kontekście
Holocaustu o „żydowskich sprawcach”. Wystąpienie polskiego premiera spotkało
się z ostrą reakcją izraelskich mediów i polityków.
W Brygadzie Świętokrzyskiej istotną rolę odgrywał Hubert Jura
„Tom", którego działalność to jedna z czarnych kart Brygady
Świętokrzyskiej. Jura kolaborował z Niemcami, za co Armia Krajowa wydała na niego wyrok
śmierci, wiadomo, że jego ludzie mordowali m.in. Żydów zbiegłych z gett i
„nieprawomyślnych" członków podziemia. Do Brygady Świętokrzyskiej
„Tom" trafił z propozycją pośredniczenia w kontaktach z Niemcami. W ten
sposób Brygada wycofała się na Zachód u boku Wehrmachtu, otrzymując od
niemieckiego wojska wsparcie żywnościowe i ekwipunkowe. Po dotarciu do Czech
Brygada Świętokrzyska chciała dołączyć do Polskich Sił Zbrojnych na Zachodzie,
jednak nie zgodził się na to rząd na uchodźstwie, właśnie ze względu na
kolaborację. Dopiero w 1988 roku prezydent Kazimierz Sabbat uznał członków
Narodowych Sił Zbrojnych za kombatantów.
Szef wywiadu Inspektoratu Kieleckiego Armii Krajowej pisał, że
współpraca Narodowych Sił Zbrojnych z Gestapo „była w zasadzie jawna i
poszczególni dowódcy nie kryli się z tym, że otrzymują broń i amunicję do
walki z komuną od władz okupacyjnych Brygada nie chroniła polskiej wsi przed bandytami i Niemcami,
lecz przeciwnie – to wieś trzeba było chronić przed partyzantami z tej
jednostki”. Zwalczenie przez Brygadę Świętokrzyską komunistycznej partyzantki
bardzo Niemcom odpowiadało, a to, że w jej kierownictwie mieli agenta,
gwarantowało przyjazną neutralność jednostki NSZ wobec sił niemieckich. W
zamian Brygada dostawała broń i miała zapewnione bezpieczeństwo, zyskując
komfort nieosiągalny dla innych polskich organizacji. Sporadycznie dochodziło
do potyczek z niezorientowanymi w sytuacji oddziałami niemieckimi, jednak
zasadniczo żołnierze Brygady unikali walki z Niemcami.
„Kult jednostki, która
współpracowała z Gestapo, jest obrzydliwy moralnie. Ale gest Morawieckiego
będzie miał też konsekwencje dyplomatyczne. Mówiąc wprost: czcząc takie
postaci, Morawiecki kompromituje nas wszystkich i przyprawia Polakom metkę
hitlerowskich kolaborantów" – skomentował gest premiera Adrian Zandberg z
partii Razem. Przypomniał, że Armia Krajowa karała hitlerowskich
kolaborantów wyrokiem śmierci. „Być może Hubert Jura albo SS-Haupsturmführer
Paul Fuchs z Gestapo to bohaterowie premiera Morawieckiego. Moi nie. I myślę,
że nie jestem w tym odosobniony" – dodał.
W 1933 r. w
Dachau, na północy Monachium, hitlerowskie Niemcy otworzyły pierwszy
obóz koncentracyjny. Budowę nadzorował sam Heinrich Himmler, a sprawdzane tam
rozwiązania stosowano później w innych obozach. Były więc w Dachau krematorium
i komora gazowa. Prowadzono eksperymenty medyczne. Szczególnym nadzorem objęto
kostnicę, gdzie z zamordowanych ściągano skórę; popularnością cieszyła się
zwłaszcza skóra wytatuowana. To tam powinny się palić świeczki przyniesione
przez polskiego premiera. Niestety.
Premiér
Mateusz Morawiecki 17.2.2018 položil květiny u hrobu
vojáků Svátokřiské brigády Národních ozbrojených složek, která koncem II.
světové války spolupracovala s hitlerovským Německem. O připomenutí památky
Svátokřiské brigády Mateuszem Morawieckým informovala Kancelář Předsedy vlády.
Ve stejný den Morawiecki způsobil nový konflikt, když v souvislosti
s Holocaustem mluvil o „židovských pachatelích”.
Vystoupení polského předsedy vlády se setkalo s ostrou reakcí izraelských
medií a politiků.
Ve Svátokřiské brigádě zásadní úlohu měl Hubert Jura „Tom", kterého
činnost je jednou z černých stránek Svátokřiské brigády. Jura kolaboroval s
Němci, za což ho Zemská armáda (Armia Krajowa) odsoudila k trestu
smrti, je všeobecně známo, že jeho lidé vraždili mj. Židy uprchlé z ghett a
„nesprávně myslící” členy opozice. Do Svátokřiské brigády „Tom" přišel s návrhem
zprostředkovávání kontaktů s Němci. Proto Brigáda ustoupila na Západ spolu s
Wehrmachtem, kde získala od německé armády potravinovou a výstrojní podporu.
Když dorazila do Česka, chtěla se Svátokřiská brigáda připojit Polským
ozbrojeným složkám na Západě, avšak nesouhlasila s tím vláda ve vyhnanství,
právě z důvodu kolaborace. Teprve v roce 1988 prezident Kazimierz Sabbat uznal
členy Národních ozbrojených složek za spolubojovníky.
Šéf výzvědné služby Kieleckého inspektorátu Zemské armády psal, že spolupráce
Národních ozbrojených složek z Gestapo „byla v zásadě veřejná a jednotliví
velitelé neskrývali, že dostávají zbraně a střelivo pro boj s komunisty od
okupačního vedení. Brigáda nechránila polské vesnice před bandity a Němci, ale
právě naopak – to vesnice bylo nutno chránit před partyzány z této jednotky”.
Boj Svátokřiské brigády s komunistickými partyzány Němcům velmi vyhovoval, a
skutečnost, že v jeho vedení měli agenta, garantovalo přátelskou neutralitu
jednotek NSZ vůčí německým silám. Brigáda na oplátku dostávala zbraně a měla
zajištěnou bezpečnost, když získala komfort nedosažitelný jinými polskými
organizacemi. Sporadicky docházelo ke srážkám z nezorientovanými v situaci
německými oddíly, avšak zásadně vojáci Brigády se vyhýbali bojům s Němci.
„Kult jednotky, která
spolupracovala s Gestapo, je morálně ohavný. Ale gesto Morawieckého bude mít
rovněž diplomatické důsledky. Můžeme přímo říct: uctíváním takových postav,
Morawiecki kompromituje nás všechny a připravuje Polákům štítek hitlerovských
kolaborantů – okomentoval gesto premiéra Adrian Zandberg ze strany Razem.
Připomněl, že Zemská armáda trestala hitlerovské kolaboranty smrtí. „Možná jsou
Hubert Jura nebo SS-Haupsturmführer Paul Fuchs z Gestapo hrdinové premiéra
Morawieckého. Mí ne. A myslím, že nejsem v tom osamocen" – doplnil.
V roce 1933
v Dachau, na severu Mnichova, hitlerovské Německo otevřelo první koncentrační
tábor. Výstavbu tábora dohlížel samotný Heinrich Himmler, a prověřovaná tam
řešení byla později využita v jiných táborech. Proto byly v Dachau krematorium
a plynové pece. Byly vedeny lékařské pokusy. Pod drobnohledem byla márnice, kde
se zavražděných byla stahována kůže; popularitou se těšila především tetovaná
kůže. Především zde by se měly zapálit svíce přinesené polským premiérem.
Bohužel.
Izraelski dziennikarz Ronen Bergman dla „Deutsche Welle” / Izraelský novinář Roen Bergman pro „Deutsche
Welle”
Oczekiwałem, że premier wyrazi współczucie, solidarność.
Kiedy usłyszałem jego odpowiedź, byłem wściekły – mówi w wywiadzie dla
"Deutsche Welle" izraelski dziennikarz Ronen Bergman. Ronen Bergman to izraelski dziennikarz, którego
pytanie zadane premierowi Mateuszowi
Morawieckiemu na Konferencji Bezpieczeństwa w Monachium wywołało
polsko-izraelski kryzys dyplomatyczny, jest bardzo zajętym człowiekiem.
Zaczepiam go na korytarzu monachijskiego hotelu Bayerischer Hof krótko po
przemówieniu Benjamina Netanjahu. –
Bardzo się spieszę na wykład, ale proszę napisać – rzuca w biegu, wręczając mi
wizytówkę. W Monachium nie udało się nam spotkać na wywiad. Wczoraj odezwała
się jednak jego asystentka. – Nadal chce Pan porozmawiać z Ronenem? – napisała,
podając mi numer telefonu.
Spodziewał się Pan, że pańskie pytanie
zadanie polskiemu premierowi w Monachium wywoła taką dyplomatyczną burzę? Nie, w ogóle nie. Tak naprawdę, to w ogóle nie
zamierzałem zadawać tego pytania, nie byłem do tego przygotowany. Jedynym powodem,
dla którego zabrałem głos, było to, że w swoim wystąpieniu, którego uważnie
słuchałem, polski premier w ogóle nie odniósł się do tego bardzo ważnego tematu
(nowelizacji ustawy o IPN – DW). A jestem przekonany, że wie, jak ważna to
sprawa i byłem pewny, że się do tego odniesie. Kiedy tego nie zrobił,
pomyślałem, że trzeba zapytać. Chciałem zadać bardzo ogólne pytanie, ale kiedy
miałem już mikrofon w ręce, zostałem przygnieciony wszystkimi wspomnieniami
mojej matki i rodziny. Pytanie zrobiło się osobiste, za co zresztą
przeprosiłem.
Był Pan zaskoczony odpowiedzią, którą
Pan usłyszał? Bardzo! Byłem
przekonany, że premier powie coś wypełnionego empatią, współczuciem. Że wyrazi
jakąś solidarność i odniesie się do pytania w sposób dyplomatyczny. Ale nie wyraził
żadnego współczucia, a w dodatku udzielił tej oburzającej odpowiedzi o
polskich, żydowskich, rosyjskich i ukraińskich sprawcach.
Polski premier nie zamierza przepraszać
za swoje słowa. Czy oczekiwałby Pan takich przeprosin? Nie znam się na polskiej polityce, więc nie
wiedziałem, czy mam się tego spodziewać, czy nie. Ale pozostaje faktem, że
nawet komunikat opublikowany przez rzeczniczkę polskiego rządu jest tylko
z pozoru wyjaśnieniem, tak naprawdę niczego nie wyjaśnia. Nie jest to wycofanie
się ani przeprosiny. To jakiś rodzaj dyplomatycznego, niejasnego języka, który
w zasadzie niczego nie mówi. Wielokrotnie odsłuchałem
odpowiedzi udzielonej mi przez premiera w Monachium. Na jej podstawie
można stwierdzić, że słowa premiera nie były jakimś niezaplanowanym językowym
lapsusem. Myślę, że powiedział coś, czego być może żałuje, biorąc pod uwagę tę
dyplomatyczną burzę – ale, myślę, że to, co powiedział, było bardzo szczerym
odzwierciedleniem tego, co myśli.
Jak Pan reaguje, gdy słyszy o
„żydowskich sprawcach" w czasie Holocaustu? Byłem tak zszokowany i wściekły, że oczy zaszły mi
łzami. To nieprawdopodobne, to próba pisana historii na nowo.
Ale czy rozumie Pan obawy Polaków co do
narracji dotyczącej czasów wojny i Holocaustu? Polacy – którzy są jedną z najliczniejszych grup
niemieckich ofiar – czują się zniesławiani tym, że łączy się ich z niemieckimi
zbrodniami. Polacy stanowią też największa grupę Sprawiedliwych wśród Narodów
Świata w instytucie Yad Vashem. Myślę, że powinniśmy przedstawiać fakty takimi,
jakimi są, a nie je ignorować. Stwierdzenie, że Holocaust został zainicjowany i
wykonany przez nazistów, jest oczywiście prawdziwe. Obozy koncentracyjne i
obozy zagłady, które powstały na polskim terytorium, został utworzone przez
niemieckie siły i niemieckie władze. I nie ma nikogo, kto wątpiłby w to, że
było wielu Polaków, którzy pomagali Żydom i ich ratowali. Nikt nie próbuje,
nawet nie ośmiela się, tego podważać. Problem w tym, że zgodnie z wieloma
opracowaniami historycznymi, choćby z Yad Vashem, istniała znaczna grupa
Polaków, którzy pomagali nazistom i stawianie ich na równi z żydowskimi
przestępcami, jest niedorzeczne. To nowe wersja negowania Holocaustu. Chciałbym
jeszcze dodać, że w ostatnich dniach przetłumaczyłem sobie to, co pisze się w
polskich mediach społecznościowych i na polskich prawicowych portalach. I to,
co tam jest napisane, to kolejny dowód na to, że wypowiedź polskiego premiera
nie była wpadką czy pomyłką, tylko odzwierciedla sposób rozumienia historii,
który jest kompletnie fałszywy. Porównywanie faktu, że Niemcy wyznaczali Żydów,
pod groźbą śmierci, żeby pomagali im w getcie, do współpracy, na jaką niemieccy
okupanci mogli liczyć ze strony Polaków, jest oburzające. Zresztą nawet po
wojnie, kiedy w Polsce nie było już nazistów, zdarzały się tam antyżydowskie
pogromy. Myślę, że to nowe prawo (o IPN – DW) odniesie i już odnosi dokładnie
odwrotny skutek od zamierzonego i przykuje jeszcze większą uwagę do przestępstw
popełnionych przez Polaków w czasie wojny.
Izraelska reakcja na całą
nowelizację ustawy o IPN jest bardzo emocjonalna. Dokąd zaprowadzi nas ta
eskalacja? Myślę, że Izraelczycy, izraelscy politycy i opinia publiczna, nie
odpuszczą i nie złagodzą swojego tonu tak długo, jak polski parlament nie
wycofa się z tego prawa, zwłaszcza po tym, co wydarzyło się w Monachium. Poza
tym, według relacji rozpowszechnionych w Izraelu, polski rząd obiecał
Izraelowi, że nie wprowadzi tych przepisów, dopóki nie nastąpi dalszy dialog
między obu krajami i dopóki sprawy nie przepracują grupy ekspertów, ale tę
obietnicę polski rząd złamał – tak przynajmniej przedstawiają to izraelskie
władze.
Očekával jsem, že premiér vyjádří soustrast,
solidaritu. Když jsem zaslechl jeho odpověď, byl jsem rozhněvaný – řekl v
rozhovoru pro „Deutsche Welle" izraelský novinář Ronen Bergman. Ronen Bergman je izraelský novinář, jehož otázka
položená premiérovi Mateuszovi
Morawieckému na Konferenci bezpečnosti v Mnichově vyvolala
polsko-izraelskou diplomatickou krizi, je velmi zaneprázdněným člověkem.
Zastavuji ho na chodbě mnichovského hotelu Bayerischer Hof krátce po proslovu Benjamina Netanjahu. – Velmi spěchám na
přednášku, ale prosím napsat – rozhlíží se, odevzdává mi vizitku. V Mnichově se
nám nepodařilo setkat a dohodnout rozhovor. Avšak včera se ozvala jeho
asistentka. – Nadále chcete pohovořit si s Ronenem? – napsala, přičemž mi
předala číslo telefonu.
Předpokládal jste, že Vaše otázka položená polskému
premiérovi v Mnichově vyvolá takovou diplomatickou bouřku? Ne, vůbec ne. Doopravdy, vůbec jsem mu nechtěl
pokládat tuto otázku, nebyl jsem na to připraven. Jediným důvodem, pro který
jsem si vzal slovo, že ve svém projevu, který jsem pozorně poslouchal, polský
premiér se vůbec nevyjádřil k tomuto velmi důležitému tématu (novelizaci zákona
o IPN – DW). A jsem přesvědčen, že si uvědomuje, jak důležitá je to otázka a
byl jsem si jist, že se k ní vyjádři. Protože to neudělal, rozhodl jsem, že je
nutno se zeptat. Chtěl jsem položit velmi obecnou otázku, avšak když už jsem
měl mikrofon v ruce, zůstal jsem zdrcen všemi vzpomínkami mé matky a rodiny. Z
toho vznikla osobní otázka, za což jsem se omluvil.
Byl jste překvapen odpovědí, kterou
jste uslyšel? Velmi! Byl jsem
přesvědčen, že premiér řekne něco naplněného empatii, soustrastí Že vyjádří
nějakou solidaritu a vyjádří se k otázce diplomaticky. Ale nevyjádřil žáden
soucit, a navíc udělil tuto pobuřující odpověď o polských, židovských, ruských
a ukrajinských pachatelích.
Polský premiér se nechce omlouvat za
svá slova. Očekával byste takovou omluvu? Nevyznám se v polské politice, totiž nevěděl jsem, zda mám ji
očekávat, nebo ne. Ale zůstává skutečností, že dokonce i zpráva zveřejněna
mluvčí polské vlády je pouze zdánlivě vysvětlením, opravdu nic nevysvětluje.
Není to vzetí zpět ani omluva. Je to nějaký druh diplomatického, nejasného
jazyka, který v zásadě o ničem nemluví. Mnohokrát jsem si přeposlechl odpověď,
kterou mi udělil premiér v Mnichově. Na její základě je možno prohlásit, že
slova premiéra nebyly nějakým neplánovaným jazykovým lapsusem. Myslím, že řekl
něco, čeho pravděpodobně lituje, když bere na vědomí tuto diplomatickou bouři –
ale, domnívám se, že jeho slova byly velmi upřímným odrazem toho, co si myslí.
Jak reagujete, když slyšíte o
„židovských pachatelích” v období Holocaustu? Byl jsem tak šokován a rozhněvaný, oči se mi
zamlžily. To je nepravděpodobné, to je pokus psaní dějin znova.
Ale zda chápete obavy Poláků, pokud se
jedná o vyprávění týkající se období války a Holocaustu? Poláci – kteří jsou jednou z nejpočetnějších skupin
německých obětí – se cítí zneuctěni tím, že jsou spojování s německými zločiny.
Poláci tvoří rovněž největší skupinu Spravedlivých mezi národy světa v
institutu Yad Vashem. Myslím si, že jsme povinni předkládat fakta taková, jaká
jsou, a nikoliv je ignorovat. Prohlášení, že Holocaust byl iniciován a prováděn
nacisty, je samozřejmě pravdivé. Koncentrační tábory a tábory smrti, které
vznikly na polském území, byly založeny německými sílami a německou vládou. A
neexistuje nikdo, kdo by pochyboval o tom, že bylo mnoho Poláků, kteří pomáhali
Židům a je zachraňovali. Nikdo se ani nepokouší, dokonce ani neodvažuje, toto
vyvracet. Problém je v tom, že v souladu s mnoha historickými monografiemi,
třeba z Yad Vashem, existovala poměrně početná skupina Poláků, která pomáhala
nacistům a proto kladení rovnítka s židovskými pachateli je nesmyslem. To je nová verze negace Holocaustu.
Chtělbych ještě doplnit, že v posledních dnech jsem si vysvětlil to, co se píše
v polských společenských médiích a na polských pravicových portálech. A to, co
je tam napsáno, to je dalším důkazem, že výrok polského premiéra není
prozrazením (fo pá) nebo omylem, pouze odráží způsob chápání historie, který je
zcela falešný. Srovnáváním skutečností, že Němci určovali Židy, pod pohrůžkou
smrti, aby jim pomáhali v ghettu, ke spolupráci, se kterou němečtí okupanti
mohli počítat ze strany Poláků, je pobuřující. Ostatně dokonce po válce, když
už v Polsku nebyli nacisté, vyskytovaly se tam antižidovské pogromy. Domnívám
se, že tento nový zákon (o IPN – DW) přinese a už přináší přesně opačný skutek
od zamýšleného a upoutá ještě větší pozornost na zločiny spáchané Poláky za
války.
Izraelská reakce na celou
novelizaci zákona o IPN je velmi emocionální. Kde nás zavede tato eskalace? Domnívám se, že Izraelci,
izraelští politici a veřejné mínění, nepoleví a nezmírní svůj projev tak
dlouho, dokud polský parlament neustoupí z tohoto zákona, zejména po tom, co se
stalo v Mnichově. Kromě toho, podle zpráv rozšiřovaných v Izraeli, polská vláda
slíbila Izraelovi, že tyto předpisy nebudou platit, pokud nebude následovat
další dialog mezi oběma zeměmi a pokud záležitosti nepřepracují nanovo skupiny
expertů, ale tento slib polská vláda zdeptala – tak alespoň to představuje
izraelské vedení.
Zdegradują Hermaszewskiego
/ Degradují Hermaszewského
Mirosław Hermaszewski, zasłużony lotnik
i kosmonauta, jest generałem brygady, ale niebawem może jednak zostać
zdegradowany do stopnia szeregowca. Wszystko za sprawą ustawy PiS, która miała
uderzyć w twórców stanu wojennego.
Hermaszewski to pierwszy i jedyny Polak, który odbył lot w
kosmos. Lot na pokładzie Sojuza 30 miał miejsce w 1978 roku. Razem z
Hermaszewskim leciał Rosjanin Piotr Klimuk. Astronauci spędzili w kosmosie
tydzień. Trzy lata po słynnym locie ogłoszono stan wojenny i powołano Wojskową
Radę Ocalenia Narodowego,
która miała administrować krajem w czasie stanu wyjątkowego. Astronauta był członkiem
WRON, ale został włączony w skład rady bez swojej wiedzy. Hermaszewski
studiował wówczas w Moskwie i – jak twierdzi – o powstaniu WRON i swoim
rzekomym udziale w niej dowiedział się z telewizji. Hermaszewskiemu rozkazano
wrócić z Moskwy do Warszawy
po ogłoszeniu stanu wojennego, ale po dwóch tygodniach dostał zgodę na dalsze
studiowanie.
Przygotowany przez Ministerstwo
Obrony Narodowej projekt nowelizacji ustawy o powszechnym
obowiązku obrony przewiduje możliwość pozbawiania stopnia oficerskiego lub
podoficerskiego, również pośmiertnie, osób, które z racji wieku lub stanu
zdrowia nie podlegają obowiązkowi służby wojskowej, oraz żołnierzy rezerwy,
którzy byli członkami WRON albo pełnili służbę w komunistycznych organach
bezpieczeństwa państwa. – Wszyscy członkowie WRON zgodnie z projektem ustawy
zostaną zdegradowani do stopnia szeregowca – powiedział
„Super Expresowi" Michał Dworczyk, szef Kancelarii Prezesa Rady
Ministrów. Potwierdził, że będzie to dotyczyło także Hermaszewskiego. – Nie
będę komentował głupich pomysłów – skwitował Hermaszewski.
Przepisy procedowane obecnie przez Radę Ministrów mają wejść w życie już w
przyszłym miesiącu. „Super Express" przypomina, że zięciem astronauty jest
europoseł PiS Ryszard Czarnecki. Polityk nie skomentował planów degradacji
teścia, tłumacząc, że jest w Stanach Zjednoczonych. W rozmowie z „Dziennikiem
Gazetą Prawną" Hermaszewski, niegdyś startujący do senatu z list SLD,
mówił, że nie rozmawia z zięciem o polityce. – Jeśli chodzi o zięcia –
zastrzeżeń nie mam.
Mirosław
Hermaszewski, zasloužilý letec a kosmonaut, je brigádním generálem, avšak
zanedlouho může být degradován do hodnosti vojína. Všechno z důvodu zákona PiS,
který měl zaútočit na tvůrce válečného stavu.
Hermaszewski je prvním a jediným Polákem, který letěl do kosmu. Let na
palubě kosmické lodi Sojuz 30 se konal v roce 1978. Spolu s Hermaszewským letěl
Rus Petr Klimuk. Astronauti strávili v kosmu týden. Tři roky po slavném letu
byl vyhlášen válečný stav a byla zřízena Vojenská rada národní záchrany (WRON),
která měla spravovat zemi v době vyjimečného stavu. Astronaut byl členem WRON,
ale do jeho složení byl vtělen bez svého vědomí. Hermaszewski tehdy studoval v
Moskvě a – jak tvrdí – o zřízení WRON a svém údajném členství v něm se dozvěděl
z televize. Po vyhlášení válečného stavu Hermaszewski dostal rozkaz vrátit se z
Moskvy do Varšavy, avšak po dvou týdnech dostal souhlas pro další studium.
Projekt novelizace zákona o všeobecné branné povinnosti, připraven
Ministerstvem národní obrany, předpokládá možnost degradace důstojnické nebo
poddůstojnické hodnosti, také posmrtně, osob, pro které už z důvodu věku nebo zdravotního
stavu neplatí branná povinnost, a také vojáků v záloze, kteří byli členy WRON
nebo plnili službu v komunistických bezpečnostních složkách státu. – Všichni
členové WRON podle návrhu zákona budou degradování do hodnosti vojína – řekl
pro „Super Express” Michał Dworczyk, šéf kanceláře Předsedy vlády. Potvrdil, že
se to bude týkat také Hermaszewského. – Nebudu komentovat hloupé nápady – uznal
Hermaszewski. Současně schvalované Vládou předpisy mají začít platit už příští
měsíc. „Super Express” připomíná, že zeťem astronauty je europoslanec PiS
Ryszard Czarnecki. Politik ne nevyjádřil k plánu degradace tchána, vysvětlil
jen, že je ve Spojených státech. V rozhovoru s „Dziennikem Gazeta Prawna”
Hermaszewski, který kdysi kandidoval do senátu z listiny SLD, řekl, že se zeťem
o politice nemluví. – Pokud jde o zeťe – nemám připomínky.
Jarosław Kaczyński jak
Leonid Breżniew / Jarosław Kaczyński jako
Leonid Brežněv
Przygotowany
przez polski rząd projekt ustawy o powszechnym obowiązku obrony przewiduje
możliwość pozbawiania stopnia oficerskiego lub podoficerskiego, również
pośmiertnie, osób, które z racji wieku lub stanu zdrowia nie podlegają
obowiązkowi służby wojskowej, oraz żołnierzy rezerwy, którzy byli członkami
Wojskowej Rady Ocalenia Narodowego albo pełnili służbę w komunistycznych
organach bezpieczeństwa państwa. Po przeczytaniu tej informacji przypomniałem
sobie lekturę książki Wiesława Górnickiego „Teraz już można”, w której autor
opowiada o wizycie Wojciecha Jaruzelskiego w Moskwie 1.3.1982 r. i pozbawieniu
go przez „radzieckich towarzyszy” stopnia generalskiego. Pomysł Prawa i
Sprawiedliwości nie jest więc niczym nowym, nawiązuje do pomysłu Komunistycznej
Partii Związku Radzieckiego.
Zamieszczam obszerne fragmenty odpowiedniego rozdziału tej książki:
„Kiedy tylko wylądowaliśmy na ośnieżonym i oblodzonym lotnisku rządowym (w
Moskwie – TT), przy trapie samolotu stanął jakiś cywil i wszystkim członkom
delegacji, osobom towarzyszącym i personelowi technicznemu zaczął odbierać
niewielkie książeczki, przygotowane przed odlotem przez Departament Protokołu
polskiego Ministerstwa Spraw Zagranicznych. Jest to, muszę wyjaśnić, dokument
wprost niezbędny do życia przy wszelkiego rodzaju delegacjach oficjalnych. Kto
by taką książeczkę zgubił, mógł na piechotę wracać do Warszawy, nie mówiąc już
o odpowiedzialności służbowej, gdyż ze zrozumiałych względów natury
ochroniarskiej był to druk poufny. Książeczka protokołu zawierała takie
informacje, jak numer samochodu w kolumnie transportowej, nazwę miejsca
zakwaterowania i numer pokoju, wyliczony co do minuty program pobytu, niezbędne
telefony, ale co ważniejsze – ustaloną kolejność protokolarną w składzie
delegacji. Określa więc, kto nie powinien wpychać się na chama przed kamery
telewizyjne, jaka jest kolejność kroczenia w orszaku itp. Ku mojemu zdumieniu
ów anonimowy cywil przy trapie, odbierający książeczki, wręczał każdemu inną
książeczkę, nawet dość podobną z wyglądu. Zanim jeszcze przebyłem drogę od
trapu do rzędu „D” (...), zerknąłem do nowego nabytku. Książeczka nie różniła
się prawie niczym od polskiego oryginału. Ano właśnie: p r a w i e niczym. Z
jednym, ale mrożącym krew w żyłach wyjątkiem: usunięto przy nazwiskach członków
delegacji polskiej wszystkie stopnie wojskowe. I Sekretarz KC PZPR, Prezes Rady
Ministrów PRL, Przewodniczący Wojskowej Rady Ocalenia Narodowego, generał armii
Wojciech Jaruzelski wyszedł na tym najgorzej, bo zachowano mu tylko tytuł I
Sekretarza i funkcję premiera. Łupem radzieckich czyścicieli padło nie tylko
pięciu polskich generałów, wchodzących w skład delegacji, ale nawet Bogu ducha
winny szef Biura Ochrony Rządu, płk Stefan Pawłowski, który miał stopień
milicyjny i nic go z wojskiem nie łączyło, naturalnie oprócz ogólnej zgodności
poglądów. Skreślono również mój stopień wojskowy. Byłem dopiero od dwóch
tygodni majorem i chciałem się trochę tym stopniem nacieszyć. A tu patrzę:
figuruję na golasa, po prostu jako „tow. Wiesław Górnicki”. Z pogromu ocaleli
tylko adiutanci Szefa (Wojciecha Jaruzelskiego – TT), ale też w dość dziwny
sposób. Mieli oni wówczas stopnie chorążych, co po rosyjsku tłumaczy się jako praporszczik, czyli ten, który nosi
sztandar. Z niepojętych przyczyn wymieniono ich w nowej książeczce jako chorunżyj, co jest oczywistym ukraińskim
polonizmem. Nie trzeba było zbytniej dociekliwości, aby zrozumieć sens zmiany
książeczek. Już przy trapie radziecka partia demonstrowała swoje niezadowolenie
ze sposobu rozwiązania kryzysu w Polsce. Nie tyle z samego faktu jego
rozwiązania, ile ze sposobu.”.
W 1982 roku niezadowolenie z tradycji wojska polskiego i faktu, że
cieszy się ono autorytetem wśród Polaków demonstrowała radziecka partia
komunistyczna pod przewodem Leonida Breżniewa. W 2018 roku swoje niezadowolenie
z tego samego powodu demonstruje rządzące Prawo i Sprawiedliwość pod przewodem
Jarosława Kaczyńskiego. TT.
Návrh
zákona o všeobecné branné povinnosti připraven polskou vládou předpokládá
možnost zbavit důstojnické nebo poddůstojnické hodnosti, také posmrtně, osob,
pro které z důvodu věku nebo zdravotního stavu neplatí povinnost vojenské
služby, a také vojáků v záloze, kteří byli členy Vojenské rady národní záchrany
(Wojskowa Rada Ocalenia Narodowego)
nebo plnili službu v komunistických bezpečnostních složkách státu. Po přečtení této
informace jsem si vzpomněl četbu knihy Wiesława Górnického „Teď už můžeme” („Teraz już można”), ve které autor
popisuje návštěvu Wojciecha Jaruzelského v Moskvě 1.3.1982 a zbavení ho
„sovětskými soudruhy” generálské hodnosti. Nápad Práva a Spravedlnosti není
ničím novým, navazuje na nápad Komunistické strany Sovětského svazu.
Zveřejňuji rozsáhlé úryvky příslušné kapitoly této knihy: „Ihned když
jsme přistáli na zasněženém a zledovatělém vládním letišti (v Moskvě – TT), u
schodů letadla se postavil nějaký civil a všem členům delegace, doprovázejícím
osobám a technickému perzonálovi začal odebírat nevelké knížečky, připravené
před odletem Oddělením diplomatického protokolu (Departament Protokołu) polského Ministerstva zahraničních věcí.To
je doklad, musím vysvětlit, prostě nezbytný pro život při všeho druhu
oficiálních delegacích. Pokud by někdo takovou knížečku ztratil, musel by se
pěšky vracet do Varšavy, a to už nehovořím o služební zodpovědnosti, protože s
pochopitelných ochranařské povahy byla to důvěrná tiskovina. Knížečka
diplomatického protokolu obsahovala takové informace, jako číslo auta v
dopravní koloně, název místa ubytování a číslo pokoje, vypočítán na minutu
program návštěvy, nezbytné telefony, ale což je důležitější – určené
protokolární pořadí ve složení delegace. Určuje navíc, kdo není povinen
bezohledně cpát se před televizní kamery, jaké je pořadí pochodu v průvodu atd.
K mému překvapení tento anonymní civil u schodů, odebírající knížečky, předával
každému jinou knížečku, dokonce na pohled téměř podobnou. Než jsem přešel cestu
od schodů do řady „D” (...), mrknul jsem do nového přírůstku. Knížečka se od
polského originálu nelišila téměř ničím. Ano vlastně: t é m ě ř ničím. S
jedinou, ale mrazící krev v žilách, výjimkou: u příjmení členů polské delegace
byly odstraněny všechny vojenské hodnosti.. I Tajemník ÚV PZPR, Předseda vlády
PLR, Předseda WRON, armádní generál Wojciech Jaruzelski vyšel na tom nejhůře,
protože mu byl ponechán pouze titul I Tajemníka a funkce premiéra. Kořistí
sovětských čističů padlo nejen pět polských generálů, kteří byli součástí
delegace, ale dokonce Bohu ducha vinen šéf Kanceláře ochrany vlády (Biuro Ochrony Rządu), plk. Stefan
Pawłowski, který měl policejní hodnost a nic ho s armádou, samozřejmě kromě
obecné shody názorů, nespojovalo. Vyškrtnuta byla rovněž moje vojenská hodnost.
Byl jsem teprve dva týdny majorem a chtěl jsem se trochu touto hodností
natěšit. A tu se dívám: vyskytuji se nahý, prostě jako „soudr. Wiesław
Górnicki”. S pogromu se zachránili pouze adjutanti šéfa (Wojciecha Jaruzelského
– TT), avšak rovněž poněkud zázračným způsobem. Měli tehdy hodnosti praporčíků
(chorąży), což se do ruštiny překládá
jako praporszczik, to je ten, který
nosí zástavu. Z nepochopitelných důvodů byli vyjmenování v nové knížečce jako chorunżyj, což je zřejmým ukrajinským
polonismem. Nebylo třeba přílišné zvídavosti, abychom pochopili smysl změny
knížeček. Už u schodů letadla sovětská strana demonstrovala svoji nespokojenost
ze způsobu řešení krize v Polsku. Ne tolik samotné skutečnosti jeho řešení, což
způsobu.”.
V roce 1982 demonstrovala sovětská komunistická strana pod vedením
Leonida Brežnieva nespokojenost z významu tradice polské armády a skutečnosti,
že se armáda těší autoritou mezi Poláky. V roce 2018 svoji nespokojenost ze
stejného důvodu demonstruje vládní Právo a Spravedlnost pod vedením Jarosława
Kaczyńského. TT.
Afera wokół
filmu „Jak w raju” o uchodźcach w krajach Wyszehradu / Aféra kolem filmu „Jako v ráji” o utečencích v zemích Visegrádu
Lucia Klein Svoboda
napisała scenariusz filmu o uchodźcach w Czechach, na Słowacji, Polsce i na
Węgrzech. Wygrała z nim prestiżowy konkurs, ale dofinansowania na realizację
już nie otrzymała. A teraz Czechy debatują o nieistniejącym filmie i
promieniującej z Brukseli „poprawności politycznej". Film Klein Svobody ma
nosić tytuł „Jak w raju". Opowie on cztery historie uchodźców w państwach
Grupy Wyszehradzkiej – po jednej na kraj. A jednocześnie historie konfliktów
międzyludzkich i międzycywilizacyjnych wynikających ze spotkania Europejczyków
z przybyszami z państw zamieszkałych przede wszystkim przez muzułmanów. – Jedna
z nich opowiada o egipskim żigolo, który do Europy dostaje się dzięki starszej
kobiecie, którą potem opuszcza, niemal ją rujnując – wyjaśnia Klein Svoboda portalowi idnes.cz.
Přemysl Martínek z Rady Państwowego Funduszu
Kinematografii, która nie zaakceptowała podania Lucii Klein Svobody o wsparcie
swojego filmu, nie zgadza się, że chodziło o powody polityczne lub cenzurę.
„Projekt nie był odpowiednio przygotowany z punktu widzenia jego realizacji” –
powiedział Martínek. Přemysl Martínek odpowiedział na pytania redaktora idnes.cz.
Jest prawdą, że podczas pierwszego podania scenariusz filmu „Jak w
raju” był odznaczony nagrodą Nadacji Filmowej i posiadał również Wasze
pozytywne oceny, pomimo to nie dostał nic? Pierwsze podanie złożone było na
rozwój projektu i miało pozytywną opinię
zarówno ekonomiczną, jak i dotyczącą treści. Drugie podanie o wsparcie
produkcji miało również jedną z trzech opinii pozytywną, ale ekonomiczną i
drugą dotyczącą zawartości projektu ekspert nie polecił. Tymczasem tę
ekonomiczną pisał ten sam ekspert. Jest to po prostu odmienne stadium projektu.
Rada często różni się z ocenami ekspertów, przede wszystkim dlatego, że w
odróżnieniu od nich, projekty wzajemnie porównuje i musi być bardziej
krytyczna, ponieważ posiada pieniądze na wsparcie tylko mniejszej części
wszystkich podań.
Dlaczego nie poparł Pan ani pierwszego podania, pomimo że film
miał pozytywne oceny obu ekspertyz? Film fabularny „Jak w raju” chce na podstawie czterech opowiadań umiejscowionych
do czterech krajów Wisegradu zajmować się możliwością współżycia różnych etnik
w Europie środkowej. Jednakże już na początku nie przekonał Rady, ponieważ do
krajów bez realnej konfliktowej sytuacji kulturalnej i wyznaniowej wnosi
wyłącznie sztucznie niezbyt oryginalną sytuację dramatyczną, w której znajduje
się „pierwiastek obcy” mało pokazujący i łatwy do zastąpienia. Dlatego Rada, w
odróżnieniu od ekspertów, zdecydowała nie poprzeć projektu.
A dlaczego po raz drugi projekt oceniony był nawet jako
najgorszy? Ponieważ otrzymał od
radnych najmniej punktów. Przede wszystkim w części ekonomicznej zabrakło
bardziej przejrzystego pojęcia o dystrybucji, propagacji, nieokreślona
była eksplikacja dramatyczna. Większość projektów miała jakąś formę próbki
prezentacji u możliwych koproducentów za granicą, co „Jak w raju” nie
posiadało. Zespół realizacyjny zrobił dotychczas jeden czesko-słowacki film
całowieczorowy – i nagle przedstawia bardzo wymagający projekt za 74 milionów
koron, a więc rolę odegrało również niedoświadczenie zespołu.
Ale jak może aż do tego stopnia różnić się werdykt fachowej
komisji Nadacji Filmowej, u której scenariusz „Jak w raju” zwyciężył, i również
ekspertów z Rady Funduszu? W
ocenie podania o wsparcie produkcji jest jakość scenariusza tylko jednym z
kryteriów. Rada śledzi również część produkcyjną projektu, którą Nadacja
Filmowa nie ocenia, Nie jest również niezwykłe, że nadacja ocenia pozytywnie
scenariusz, który jest w pierwszej lub drugiej wersji. Rada zakłada, że jest
nam przedstawione końcowe stadium scenariusza, który pójdzie do produkcji, i to
są bardzo odmienne punkty wyjścia.
Rzeczywiście powiedział Pan reżyserce, że ponownie już nie ma
żądać o wsparcie, że i tak wsparcia nie otrzyma, chyba że przepisałaby
scenariusz na bardziej pozytywny? Od początku pani reżyser, podczas spotkania na jej prośbę,
podkreślałem, że na niej prezentuję swoje prywatne poglądy i że już w Radzie
Funduszu, w wypadku jej dalszego podania, nie będę figurował. W kwietniu kończy
mi się mandat, pierwsze możliwe wezwanie tego typu będzie się decydować w maju,
kiedy w Radzie miałoby być pięciu nowych członków, spośród dziewięciu, dlatego
z góry przewidywać sukces podania nie odważyłbym się. Zajmowaliśmy się tym, że
film jest, według mnie, wobec wszystkich postaci zbyt mizantropiczny. Nie
chodzi o jakość dialogów czy dramaturgię scen, ale o kąt i głębię spojrzenia.
Scenariusz potrzebował by otrzymać głębię, potem okazało się, że postaciom
brakuje człowieczeństwo. To jest to „upozytywnienie“, które jako jeden z
radnych przywitałbym.
Niemniej fakt, że odrzucili Państwo oceniony temat, dalej nagrywa
wersji, że obawiacie się kontrowersyjnego ujęcia palącego tematu – w
odróżnieniu od Polaków i Węgrów. W tym ujęciu nie ma, moim zdaniem, nic kontrowersyjnego ani tabuizowanego.
Przy spojrzeniu na nasze media i scenę polityczną jest chyba oczywiste, że głos
odrzucający oszukańczą poprawność polityczną jest u nas właściwie
mainstremą. O ile chodzi o koprodukcję, podaniu towarzyszyły tylko
niezobowiązujące obietnice włączenia się do projektu z Węgier, Polski i
Słowacji, jednostronicowe dokumenty bez relewancji prawniczej. Po prostu
nie zgadzam się, że chodzi o decyzję polityczną i cenzurę. Projekt nie
był przygotowany do realizacji z punktu widzenia produkcyjnego i Rada
odrzuciła również jego zawartość dotyczącą treści w tej fazie realizacji. To
zdarzało się wielu projektom i będzie to dotyczyć kolejnych. Niemniej jedna
trzecia składu Rady zmienia się corocznie i w punktowaniu publikuje się, a więc
typ represji, który reżyser odczuwa po naszej decyzji, jest absolutnie
wykluczony. Autor: spa
Lucie Klein Svoboda napsala scénář k filmu o utečencích v Česku,
na Slovensku, v Polsku a v Maďarsku. Zvítězila s ním prestižní soutěž, avšak s
žádostí o finanční podporu už neuspěla. A teď Česko debatuje o neexistujícím
filmu a zářící s Bruselu „politické korektnosti”. Film Klein Svobody se má
jmenovat „Jako v ráji”. Bude vyprávět čtyři osudy utečenců ve státech
Visegrádské skupiny – po jedné se zemi. A současně dějiny mezilidských a
mezicivilizačních konfliktů souvisejících se setkání Evropanů s přistěhovalci
se států, ve kterých bydlí především muslimové. – Jedna povídka vypráví osud
egyptského gigolo, který se do Evropy dostává díky starší ženě, kterou následně
opouští a téměř ji ničí – vysvětluje Klein Svoboda portálu idnes.cz. Přemysl
Martínek z Rady Státního fondu kinematografie, kde Lucia Klein Svoboda neuspěla
s žádostí o podporu svého filmu líčícího střet s muslimy, odmítá, že šlo o
politické důvody či cenzuru. „Projekt nebyl z producentského hlediska připraven
do výroby,“ řekl Martínek. Přemysl Martínek odpovídal na otázky redaktora
idnes.cz.
Je pravda, že při první žádosti měl scénář „Jako v ráji”
vyznamenaný cenou Filmové nadace i u vás doporučující posudky, přesto nic
nedostal? První žádost
byla podaná na vývoj projektu a měla doporučující posudek jak ekonomický, tak
obsahový. Druhá žádost, o podporu výroby, měla také jeden ze tří posudků
doporučující, ale ekonomický i druhý obsahový expert projekt nedoporučili. Ten
ekonomický přitom psal stejný expert. Je to prostě rozdílné stadium projektu.
Rada se často rozchází s hodnocením expertů, především proto, že na rozdíl
od nich projekty srovnává navzájem a musí být daleko kritičtější, protože
má peníze na podporu pouze menší části všech žádostí.
Proč jste nepodpořili ani první žádost, kde film
doporučily obě expertizy? Povídkový
film „Jako v ráji” se chce na půdorysu čtyř povídek situovaných do čtyř zemí
Visegrádu zabývat možnostmi soužití různých etnik ve střední Evropě. Ovšem již
ve svém základu radu nepřesvědčil, neboť do zemí bez skutečně konfliktní
kulturní a náboženské situace jen uměle vnáší nepříliš originální
dramatické situace, v nichž je „cizorodý prvek” málo vypovídající a snadno
zastupitelný. Rada proto vzdor expertům rozhodla projekt nepodpořit.
A proč byl napodruhé projekt vyhodnocen dokonce jako
nejhorší? Protože dostal od
radních nejméně bodů. Především v ekonomické části chyběla jasnější představa o
distribuci, propagaci, vágní byla dramaturgická explikace. Většina
projektů má nějakou formu ukázky pro prezentaci v zahraničí u
možných koproducentů, což „Jako v ráji” neměl. Realizační tým má za sebou
jeden česko-slovenský celovečerní film – a náhle předkládá velice náročný
projekt za 74 milionů korun, takže roli sehrála i
nezkušenost týmu.
Ale jak se může natolik lišit výrok odborné poroty Filmové nadace,
u níž scénář „Jako v ráji” vyhrál, a rovněž odborníků z Rady Fondu? Při hodnocení žádosti o podporu pro
výrobu je kvalita scénáře jen jedním z kritérií. Rada sleduje i
producentskou část projektu, kterou Filmová nadace nehodnotí. Není také
neobvyklé, že nadace pozitivně hodnotí scénář, který je v první či ve
druhé verzi. Rada předpokládá, že je nám předloženo finální stadium scénáře,
který půjde do výroby, a to jsou velmi rozdílná východiska.
Opravdu jste režisérce řekl, že už znova ani žádat nemá, že stejně
podporu nedostane, leda by scénář přepsala pozitivněji? Od začátku jsem paní režisérce
při schůzce, o kterou požádala, zdůrazňoval, že na ní prezentuji své
osobní názory a že já už v Radě Fondu v případě její další žádosti nebudu
figurovat. V dubnu mi končí mandát, první možná výzva tohoto typu se bude
rozhodovat v květnu, kdy by v Radě mělo být pět nových členů z
devíti, takže předjímat úspěch žádosti bych si netroufl. Bavili jsme se o tom,
že film je podle mě přes míru misantropický vůči všem postavám. Nejde o
kvalitu dialogů či dramatičnost scén, ale o úhel a hloubku
pohledu. Scénář by potřeboval dostat hloubku, pak by se ukázalo,
že postavám chybí lidskost. To je to „zpozitivnění“, které bych já jako jeden z
radních uvítal.
Přesto fakt, že jste zamítli oceněnou látku, dál nahrává
verzi, že se bojíte kontroverzního pojetí ožehavého tématu – na rozdíl od
Poláků a Maďarů. Na
tom pojetí není z mého pohledu nic kontroverzního ani tabuizovaného. Při
pohledu na naše média a politickou scénu je snad evidentní, že hlas proti
falešné politické korektnosti je u nás vlastně mainstream. Co se
koprodukce týká, žádost provázely jen nezávazné přísliby vstupu do
projektu z Maďarska, Polska a Slovenska, jednostránkové dokumenty bez právní
relevance. Prostě odmítám, že šlo o politické rozhodnutí a cenzuru.
Projekt nebyl připraven do výroby z producentského hlediska a Rada odmítla
i jeho obsahové kvality pro tuto fázi realizace. To se stalo mnoha projektům a
bude se to stávat dalším. Nicméně se třetina Rady každý rok obměňuje a
bodování se zveřejňuje, takže typ perzekuce, jejž režisérka z našeho
rozhodnutí cítí, je naprosto vyloučen. Autor: spa
Zdjęcie tablicy w Chemnitz / Egy chemnitzi
tábla fényképe / Snímek tabule v Chemnitz
Szanowni, zdjęcie to przesłał
mi nasz przyjaciel z Węgier, który podczas pobytu w Chemnitz w Niemczech
natrafił na taką tablicę. Zdjęcie przesłał również do ambasady Rzeczypospolitej
Polskiej w Berlinie i otrzymał odpowiedź, że się zainteresują tą sprawą. Nasz
ruch polityczny, WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA-EGYÜTTÉLÉS, działa na rzecz polskich i
węgierskich interesów w Republice Czeskiej. Śledzimy również w prasie czeskiej,
słowackiej i węgierskiej, jak tam są stosowane zapisy o obozach śmierci w
okresie II wojny światowej oraz zwalczamy deprecjonujące Rzeczypospolitą Polską
artykuły. Stanisław Gawlik, przewodniczący Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu
Politycznego COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA
|
Tisztelt olvasók, ezt
a fényképfelvételt egy magyarországi barátunk kūldte nekem, aki
Chemnitzben tartózkodván talált rá erre a táblára. A felvételt úgyszintén
elkūldte a Lengyel Köztársaság berlini nagykövetségére. A mi politikai
mozgalmunk a COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA-EGYŰTTÉLÉS mozgalom a Cseh Köztársaságban
mũködik, a lengyel és a magyar érdekekért dolgozik. A cseh, szlovák és a
magyar sajtóban is figyelemmel kísérjūk miként használják a második
világháborús haláltáborokról szóló feliratokat és kūzdūnk ezekkel a
Lengyelországra rossz fényt vető cikkekkel. Stanislaw Gawlik a COEXISTENTIA
politikai mozgalom Lengyel Nemzeti Tagozatának elnöke.
Vážení, tuto
fotografii zaslal mi náš přítel z Maďarska, který při pobytu v Chemnitz v
Německu se setkal s takovou tabulí. Snímek zaslal také na Velvyslanectví Polské
republiky v Berlíně. Naše politické hnutí WSPÓLNOTA-COEXISTENTIA-EGYÜTTÉLÉS
působí ve věci polských a maďarských zájmů v České republice. Sledujeme také v
českém, slovenském a maďarském tisku, jak tam jsou používány zápisy o táborech
smrti v období II. světové války a bojujeme s depreciativujícími Polskou
republiku články. Stanislav Gawlik, předseda Polské národní sekce politického
hnutí COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA.
Przed zapisami do klas pierwszych / Před
zápisy do prvních tříd
Ustawa nr 561/2004 Dz.
U. o kształceniu przedszkolnym, podstawowym, średnim i wyższym fachowym (ustawa
szkolna), w aktualnym brzmieniu, §36, ust. 4 zobowiązuje rodziców zgłosić
dziecko do zapisu do obowiązku uczęszczania do szkoły, mianowicie w okresie od
1 kwietnia do 30 kwietnia roku kalendarzowego. Według §36, ust. 3 obowiązek szkolny
zaczyna się w dniu rozpoczęcia roku szkolnego, który następuje po dniu, w
którym dziecko osiągnie wiek sześciu lat, o ile nie ma odroczenia.
Zákon č. 561/2004 Sb.
o předškolním, základním, středním a vyšším odborném vzdělávání (školský
zákon), v aktuálním znění, §36, odst. 4 ukládá rodičům přihlásit dítě k zápisu
k povinné školní docházce, a to v době od 1. dubna do 30. dubna kalendářního
roku, k němuž má dítě zahájit povinnou školní docházku. Podle §36, odst 3
povinná školní docházka začíná počátkem školního roku, který následuje po dni,
kdy dítě dosáhne šestého roku věku, pokud mu není povolen odklad.
Wykaz gmin, w których są szkoły podstawowe z
polskim językiem nauczania / Seznam
obcí, kde jsou základní školy s polským vyučovacím jazykem:
Lutynia Dolna / Dolní
Lutyně,
Orłowa / Orlová,
Karwina / Karwiná,
Stonawa / Stonava,
Olbrachcice /
Albrechtice,
Sucha Górna / Horní
Suchá,
Hawierzów / Havířov,
Cierlicko / Těrlicko,
Czeski Cieszyn / Český
Těšín,
Gnojnik / Hnojník,
Ropica / Ropice,
Trzyniec / Třinec,
Wędrynia / Vendryně,
Bystrzyca / Bystřice,
Koszarzyska /
Košařiska,
Milików / Milíkov,
Gródek / Hrádek,
Nawse / Návsí
Jabłonków / Jablunkov,
Łomna Dolna / Dolní
Lomná,
Bukowiec / Bukovec,
Mosty koło Jabłonkowa
/ Mosty u Jablunkova.
|
Swoje setne urodziny obchodziło niedawno polskie przedszkole
w Karwinie-Frysztacie, impreza jubileuszowa odbyła się w sobotę 24.2.2018 r. w
Domu Przyjaźni w Karwinie-Frysztacie. / Századik szũletésnapját
ũnnepelte nemrég a lengyel óvoda Karviná-Fryštát-ban, a jubileumi
ũnnepséget 2018 február 24.-én, szombaton tartották meg Karviná-
Fryštátban a Dom Družby épũletében. / Svoje sté narozeniny slavila nedávno polská mateřská škola
Karviná-Fryštát, jubilejní slavnost se konala v sobotu 24.2.2018 v Domě Družby v Karviné-Fryštátě. (www.zwrort.cz)
|
Przeszkolacy z Nieborów wystąpili na zebraniu sprawozdawczym
Miejscowego Koła PZKO w Nieborach, zebranie odbyło się 4.3.2018 r. / A Nebory-i
iskola első osztályba lépő gyerekei műsort tartottak a PZKO Helyi csoportjának
2018 március 4.-én megtartott évzáró gyűlésén. / Předškoláci z Neborů vystoupili na výroční schůzí Místní
skupiny PZKO Nebory, schůze se konala 4.3.2018. (www.zwrot.cz)
„Wiadomości-Tudósítások-Zprávy“, wydawca / kiadó
/ vydavatel: Organizacja Pożytku Publicznego Koexistencia opp. / Koexistencia
o.p.s. Közhasznú társaság / Obecně prospěšná společnost Koexistencia o.p.s.,
IČO: 68899289, adres wydawcy / a kiadó címe / adresa vydavatele: 737 01 Český
Těšín / Czeski Cieszyn, Střelniční / ul. Strzelnicza 209/28, rada redakcyjna /
szerkesztőbizottság / redakční rada: Tadeusz Toman (redaktor naczelny /
főszerkesztő / šéfredaktor), Zoltán Domonkos, Władysław Drong, Stanisław
Gawlik, Bogusław Kaleta, zamknięcie numeru / lapzárta / uzávěrka čísla:
20.3.2018, treść numeru zamieszczona na stronach internetowych www.coexistentia.cz,
w formie drukowanego zeszytu gazeta jest przekazywana instytucjom i archiwom,
czytelnikom wyłącznie na zamówienie / a kiadvány nyilvánosan elérhető a www.coexistentia.cz
honlapon, nyomtatott formában újságunkat intézmények és archívumok számára készítjük, olvasók számára csak
megrendelésre / obsah čísla zveřejněn na webových stránkách www.coexistentia.cz,
v tištěné podobě jsou noviny poskytovány institucím a archivům, čtenářům pouze
na objednávku