xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
36 – 2/2010 (8.2.2010)
|
Sezon balowy
rozpoczyna tradycyjnie Bal Gorolski w Mostach koło Jabłonkowa. W bieżącym roku
odbył się w sobotę 9 stycznia. Po raz pierwszy na mosteckim balu wystąpiła
„Lipa“ z Bratysławy. / A bálszezont már hagyományosan a Gorol-bál nyitotta
meg Mosty u Jablunkova városában. Az idén január 9-én került megrendezésre. A Mosty-bálon ez alkalommal először lépett
fel a „Lipa“ („Hársfa“) együttes Pozsonyból. / Plesovou sezónu tradičně zahájil
Gorolský bál v Mostech u Jablunkova. V letošním roce se konal 9. ledna. Poprvé
na mosteckém bále vystoupil soubor „Lipa“ z Bratislavy.
/ ZAJÍMAVÁ PUBLIKACE
Znovunavrácení původního
historického názvu řece OLZA
|
OLZA – SVATÁ ŘEKA
Vlastní etymologie hydronyma Olza. Bořek spolu
s Lehr-Spławiňským vycházejí ze starší etymologie Milewského. Ten
etymologizuje z ide. tvaru *Ali-ga, přičemž *ali- přiřazuje význam „bílý“ a ga
je hodnoceno jako starý sufix objevující se i v struga (stru-) čes., pol.
Olza. Etymologie Jurgena Udolpha vychází z předpokládaného tvaru Aliga,
Olbga, Oldza. Tak soudí kromě Milewského, Bořka a Lehra-Spławiňského ostatně i
kolektiv autorů „Zeměpisných jmen…“. Udolph přináší soubor hydronym: Algá,
Allge, Algupys, Algupis, Alguvá, Algasis, Algetos, Algaw z východního
Pruska, Litvy, Lotyšska, Kuronska a Běloruska, řeku Alguštica a lokalitu
Algunja na Balkáně, lokalitu Etrurii, Algae, španělské řeky Algama, Algameca,
Algamitas a lýdskou lokalitu ´cdyi“a. Tentýž autor rekonstruuje kořenovou
podobu *el-gl ol-g- „zapáchat, hnít“, Olza tedy znamená dle Udolpha „páchnoucí
řeka“, což je motivace ještě semanticky možná, kterou přinesl již K.Buga, který
spojil naše hydronymum a rus. olbgá „bažina, bláto“ a srovnával s lot.
alga. Obdobně soudí i autoři „Zeměpisných jmen…“. Obraťme však svou pozornost
zpět k Hansi Krahemu a povšimněme si, že Hans Krahe nalézá relativně
vysoký počet řek s kořenem *el-/*ol-/*al- po celé Evropě. Pokud
předpokládáme, že dnešní Olza (*Olbza, germánská *Aliza) po uplatnění Vernerova
zákona (jako Jizera, germánská *hara, staroevropská *hara, není tedy ani toto
jméno řeky keltského původu, byť se to běžně traduje) vzniklá z původního,
staroevropského *Alisa (nejspíše keltským zprostředkováním). V duchu staroevropské
teorie můžeme považovat *al- za kořen a *-sa za hydronymický sufix. Nyní je
ovšem nutné dokázat, že naše rekonstruovaná *Alisa je vskutnku staroevropská a
ne kupříkladu keltská. Vezměme do ruky mapu Evropy a zanesme do ní hydronyma od
stejného kořene *al- motivována různými sufixy. Jedná se o řeku Ala
v Norsku, lotyšskou řeku Ala, přítok Bereziny Ola, potok a stejnojmenné
město Ala při Adiži. Další tvary zastupuje řeka v Latiu Allia I´Alia, řeka
při Jíilichu *Al{a) Elle a přítok litevské Upé Alej. Též je možné jmenovat
říčku *Alva (Olve) v povodí Labe (stará Alva, Olva), řeku Alava (Allow)
v Cornwallu, Allaw na Alglesey, jezero Alowe (1355) ve východním Prusku
(Alavia, jezero na Litvě Alóvé a lotyšskou řeku Alave. Hydronyma typu *Alaventa
jsou velmi častá ve Velké Británii. Jmenujme Alwent Beck (1235 Alewent) u
Durhamu, Alwini Alwyn (1200 Alewent) v Nortumberlandu, Allen (1275 Alwent)
rovněž v Nortumberlandu a Allan Water (12 st. Aloent, 1160 Alewent),
přítok Tweedu ve Skotsku. Existují rovněž rař-sufixové tvary – za všechny
přítok Neckaru Alantia (773) Elz a stejnojmenný přítok Mosely, Elte (1014
Alinde), severozápadně španělskou řeku Alenza < *Alentia a lit. Alantá.
Z r-sufixů snad stačí jmenovat řeku Alara (1096), dnešní Aller, přítok
Wesery. Pro nás nejzajímavější však jsou s-sufixy, už pro její vztah
k naší Olze, kterou rovněž považujeme za sufigovanou pomocí -s-. Tak Alsa,
dnešní Ausa, se vlévá do Jadranu při Aquilei, Alsa, dnešní Als při Vídni, řeka
Alsa na Litvě, existují dvě toskánské říčky Elsa a jedna stejnojmenná na
Sicílii. Z báze *Alsina, *Elsana můžeme jmenovat německou Else (13 st.
Elsen), Use (1108 Ilisina), řeku Auze < *Alisa, přítok Auby, přítok Rýna
Elisa (983), dále Ausenne<Alisenna<Alisontia ve Francii, k ní pak
další francouzské řeky jako jsou Ausonne <Alisontia, Auzance ve Vendée,
Alsance (též Alrance, Rance), přítok Rhóny Lozence a Au-zances (1195 Alsanciá),
odvozené od *Alisan-tia. Co do sémantického obsahu staroevrop-ského kořene
*al-, Krahe nachází lot. nř- kmen aluóts „pramen“, lit. aleti „zpalavovat“,
almeti „téci“, almés, elmés, plur. „tělní tekutina, krev“, adv. Almais
„tekoucí, spěchající“. Jméno Olza snad tedy znamenalo prostě jen „tok“, což je
z hlediska pravidel pro určování staroevropských hydronym naprosto
regulérní.
Můžeme tedy jméno řeky Olzy
považovat za prokázané staroevropské, neboť vyhovuje jak svým sémantickým
obsahem, tak i možnosti zařazení do širší staroevropské struktury slovotvorné a
zároveň rozšíření příbuzných hydronym přesvědčivě ukazuje nemožnost přisoudit
našemu hydronymu keltský či germánský původ. Řeka Olza není ostatně ve Slezsku
(ani v českých zemích) zdaleka jedinou „staroevropskou řekou“. Sama Odra
je stejného původu, dále Opava, Visla, Nisa, jinde v českých zemích pak
Morava, Dyje, Labe, Jizera, Otava, možná i další. V tomto smyslu je
tedy dvojnásob smutné naivněnacionali-stické přejmenování řeky na Olši, které
nikoho neobohatilo (politicky, ani duchovně), ba ochudilo nás o starý střípek
minulosti stejně spolehlivě,jako dynamit zničí starý dům.
Na temat działalności Polskiej Sekcji Narodowej (PSN) referował Stanisław Gawlik. Józef Toboła przedstawił koncepcję COEX do wyborów komunalnych i parlamentarnych w 2010 roku. Referat na temat działalności WSN dopełnili zaproszeni goście – członkowie Rady Republikowej László Derian i I.G.Palágyi, referat o działalności PSN i przygotowaniu do wyborów dopełnił 1. wiceprzewodniczący Ruchu Władysław Niedoba.
Wielką uwagę RW poświęciła wydaniu broszury z referatami z konferencji międzynarodowej „Sytuacja europejskich mniejszości narodowych: historia i stan obecny Węgrów i Polaków w RC“. S.Gawlik zapewnił RW, że publikacja będzie wydana jeszcze w b.r. w nakładzie 300 egzemplarzy, koszta nie przekroczą 30 000 Kč. Spóźnienie było spowodowane m.in. późnym przekazaniem tekstów przemówień niektórych prelegentów.
W dyskusji głos zabrał Rudolf Gaál i
zwrócił uwagę na niektóre problemy w komunikacji kolejowej, na braki w
administracji, działalności organizacyjnej i kontrolnej Ruchu. W.Niedoba
poinformował o niektórych propozycjach z ostatniego zebrania PSN
(przewodniczącemu Ruchu ma towarzyszyć podczas rozmów jeden z wiceprzewodniczących,
konieczność terminowego opracowania protokołów z obrad itd.). Dyskusja
dotyczyła przygotowania uroczystości z okazji 20. rocznicy powstania COEX.
RW wstępnie zaakceptowała terminy i miejsca obrad, jak to zaproponował S.Gawlik
(uroczyste zebranie w Kocobędzu w marcu, później konferencja międzynarodowa w
Pradze). Sekcje narodowe przygotują spisy osób, którym proponują udzielić akty
uznania i dyplomy. Po omówieniu informacji o doręczonych odpowiedziach na
listy ministrów w sprawie dwujęzycznych napisów RW zobowiązała przewodniczącego
Ruchu, aby zwrócił się listownie do poszczególnych samorządów gminnych i do
ministra mniejszości narodowych Michaela Kocába, ewent. i do rzecznika praw
obywatelskich Otakara Motejla.
(tłumaczenie: TT)
O činnosti Polské národní sekce (PNS) referoval Stanislaw Gawlik. Josef Tobola nastínil návrh koncepce přípravy COEX na komunální a parlamentní volby v roce 2010. Referát o práci MNS doplnili pozvaní hosté – členové Republikové rady Ladislav Derian a I.G.Palágyi, referát o práci PNS a také zprávu o přípravě voleb doplnil první místopředseda Hnutí Władysław Niedoba.
Velkou pozornost věnovala VR otázce vydání sborníku materiálů z mezinárodního semináře na téma „Situace evropských národních menšin: minulost a současnost Maďarů a Poláků v ČR“. S.Gawlik ujistil VR, že sborník vyjde ještě letos v nákladu 300 ks, výdaje nepřekročí 30.000,-Kč. Zpoždění bylo m.j. zapříčiněno pozdním dodáním textů projevů některých přednášejících.
V diskusi vystoupil Rudolf Gaál
s upozorněním na některé problémy v dálkové i regionální
železniční dopravě, na nedostatky v administrativě, organizační a
kontrolní činnosti Hnutí. W.Niedoba informoval o některých doporučeních
přijatých na posledním zasedání PNS (při jednáních předsedy Hnutí by ho měl
vždy doprovázet jeden z místopředsedů Hnutí, potřeba včasného vypracování
zápisů ze zasedání atd.). Diskuse dále byla zaměřena na přípravu vzpomínkových
akcí k nadcházejícímu 20. výročí založení COEX. VR schválila orientační
termíny a místa jejich konání, jak to navrhl S.Gawlik (slavnostní zasedání
v Chotěbuzi v březnu, mezinárodní konference v Praze v průběhu
roku). Národní sekce připraví seznamy osob, kterým navrhují udělit pamětní
listy a diplomy. V souvislosti s projednáním informace o došlých
odpovědích na dopisy ministrům ve věci dvoujazyčných nápisů. VR požádala
předsedu Hnutí, aby se s dopisy obrátil na příslušné místní samosprávy a na
ministra pro národnostní menšiny Michaela Kocába, případně i na ombudsmana
Otakara Motejla. (KLA)
Maďarské národní sekce politického hnutí Coexistentia
Předseda MNS poděkoval všem
za dobře vykonanou práci v uplynulém období a zvlášť Velvyslanectví
Maďarské republiky za vynikající spolupráci. Hosté pronesli pozdravné projevy,
Dr. Gyurcsik I. tlumočil pozdravy velvyslance Dr. László Szökeho a poděkování
za obětavou práci ve službách maďarské menšiny v ČR. Členové Grémia
v diskusi doplnili zprávu o činnosti, vyjádřili se i k práci
ostatních maďarských občanských sdružení, přednesli své připomínky
k činnosti Maďarského kulturního střediska v Praze. Předseda
Coexistentie Sándor Pálffy hovořil o nadcházejících volbách v České republice
a v Maďarské republice. (red.) Foto: Zasedání Grémia MNS
Ministr Kocáb píše otevřený dopis
Szanowny Panie Ministrze, pozwalamy sobie
zwrócić się do Szanownego Pana Ministra w sprawie listu otwartego, przesłanego
obywatelom Śląska Cieszyńskiego.
Niezmiernie poważamy sobie Pana Ministra jednoznaczne
stanowisko oraz przejaw solidarności obywatelskiej. Pana Ministra list został
opublikowany w różnych gazetach powiatów karwińskiego i frydeckomisteckiego,
jak również regionalnych wydaniach dzienników o zasięgu krajowym. To by
oznaczało, iż cel przyświecający przedstawiania listu otwartego został
zrealizowany, ponieważ większość obywateli mogła się z nim zaznajomić.
Trzeba ale postawić sobie pytanie, czy
obywatele ci, Pana Ministra gorącymi słowami, będą się kierowali? Jako
doświadczony polityk Pan Minister wie, iż powody ksenofobii oraz nienawiści nie
znikną tylko przez przekazanie dobre-go słowa, lecz poprzez systematyczne
przekazywanie właściwych informacji.
Ruch nasz zwrócił się z listami do
Ministerstwa Spraw Wewnętrznych RC, Ministerstwa Transportu RC, Ministerstwa
Szkolnictwa oraz Wychowania Fizycznego RC, jak również do Pana Ministra Urzędu,
w których zwracał uwagę na wzrost nienawiści i ksenofobii, jak również domagał
się bardziej intensywnej oraz szeroko pojętej kampanii informacyjnej,
dotyczącej wdrażania zasad Traktatów Europejskich do prawodawstwa RC.
Odpowiedzi na listy, chociaż nas nie za bardzo usatysfakcjonowały, przesłali
wszyscy adresaci z wyjątkiem Ministerstwa Szkolnictwa i Wychowania
Fizycznego RC. Z treści odpowiedzi wynika, iż wszyscy uświadamiają sobie
potrzebę szerokiej akcji informacyjnej, zwł.dotyczącej urzędników, ale
twierdzą, iż nie jest w ich kompetencji zmuszać kogokolwiek do brania udziału w
takim szkoleniu.
Dlatego jeszcze raz zwracamy się do Pana
Ministra o rozpatrzenie możliwości wdrażania art. 7, punktu 3 Europejskiej
Karty Języków Regionalnych czy Mniejszościo-wych, cyt.: „…zwłaszcza w ten
sposób, iż szacunek, zrozumienie oraz tolerancję wobec regionalnych czy
mniejszościowych języków wdrożą w cele wychowania oraz naucza-nia w ich
krajach…“ w celu przeforsowania tego, jako rozporządzenia Rządu RC.
Wierzymy, iż nasze propozycje zostaną przez
Pana Ministra przyjęte i że wspólnie będziemy się starali sprawić wszystko tak,
by zobowiązania, które podjęła Republika Czeska, zostały konsekwentnie wdrożone.
Z poważaniem Stanisław Gawlik – prezes
Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu Politycznego Coexistentia-Wspólnota, w Czeskim
Cieszynie, 28.1.2010
Velice si vážíme Vašeho
jednoznačného postoje a projevu občanské solidarity. Váš dopis byl zveřejněn
v různých novinách karvinského a frýdecko-místeckého okresu a také
v regionálních mutacích celostátních deníků. Tím by se zdálo, že účel
Vašeho dopisu byl realizován, neboť většina občanů regionu si ho přečetla.
Nastolit ale je třeba otázku,
za občané si budu brát k srdci Vaše vřelá slova a zdá se jimi budou řídit.
Jako zkušený politik víte, že důvody xenofobie a nevraživosti nepominou jenom
šířením dobrého slova, ale průběžným a cílevědomým šířením informací.
Naše hnutí se obrátilo na
Ministerstvo vnitra ČR, Ministerstvo dopravy ČR, Ministerstvo školství a
tělesné výchovy ČR a také na Váš úřad dopisy s upozorněním na šířící se
nevraživost a xenofobii a se žádostí o intenzivnější a široce pojatou
informační kampaň o implementaci Evropských úmluv do právního pořádku České
republiky. Odpovědi, i když nás plně neuspokojily, jsme obdželi od všech, s výjimkou
Ministerstva školství a tělesné výchovy ČR. Všichni si uvědomují, že taková
plošná instruktáž, hlavně úředníků je nanejvýš potřebná, ale sdělují, že nemají
kompetence nikoho k takovému školení nutit.
Proto ještě jednou se na Vás
obacíme, abyste zvážil možnosti naplňování článku 7, bod 3 Evropské charty
regionálních či menšinových jazyků cit.: „…zejména tak, že zahrnou úctu,
porozumění a toleranci vůči regionálním a menšinovým jazykům mezi cíle výchovy
a vzdělávání stanovené v jejich zemích…“ a prosadil je rozhodnutím vlády
České republiky.
Věříme, že naše záměry budou
Vámi přijaty, a že společně se budeme snažit zajistit vše pro to, aby závazky,
jež přijala Česká republika, byly důsledně naplňovány.
Z úctou Stanisław Gawlik,
předseda Polské národní sekce politického hnutí Coexistentia-Wspólnota,
v Českém Těšíně, 28.1.2010
Komitet ds.
Mniejszości Narodowych w Trzyńcu 20.1. już po raz trzeci nie zaakceptował
wprowadzenia dwujęzycznośći. Spośród 11 członków Komitetu za byli tylko 4 Polacy,
przeciw 2 Grecy, Rom i Wietnamczyk, 1 Słowak wstrzymał się od głosu, 1 był
nieobecny. Prezes-Czech wstrzymał się od głosu (czyli był przeciw). / Výbor pro národnostní menšiny v Třinci
20.1 už potřetí neschválil zavedení dvojjazyčností. Z 11 členů pro byli 4
Poláci, proti 2 Řeci, Rom a Vietnamec, 1 Slovák se zdržel hlasování, 1 byl
nepřítomen. Předseda-Čech se zdržel hlasování (tzn. byl proti).
Przedstawiciele
Coexistentii-Wspólnoty spotkali się 15.1.br. z senatorem Igorem Petrovem. Rozmawiali o
zbliżających się wyborach komunalnych w Trzyńcu. / Zástupci Coexistentie-Soužití
se setkali 15.1.tr. se senátorem Igorem Petrovem. Jednali o blížících
se komunálních volbách v Třinci.
Uroczyste
zebranie z okazji 20-lecia Coexistentii-Wspólnoty odbędzie się w
Kocobędzu. Wstępny termin jest sobota 6.3.br. /
Slavnostní schůze u příležitostí 20-tého výročí Coexistentie-Soužití se bude
konat v Chotěbuzi. Předběžný termín je sobota 6.3.tr.
Polská
národní sekce COEX o „Zprávě…“ vlády PR
(na podstawie meldunków opracowanych
w punktach:
1.7.1. – przez Ambasadę RP w Pradze,
1.7.2. – przez Josefa Szymeczka, reprezentanta Polaków w RC)
Informacje
podstawowe
Kwestia mniejszości
polskiej w Czechosłowacji pojawiła się po zakończeniu I wojny światowej i
związana była z przynależnością państwową Śląska Cieszyńskiego. Po okresie
sporów z lat 1918-1920 ostatecznie o jego podziale zadecydował arbitraż
Konferencji Ambasadorów w Paryżu 28 lipca 1920 r. Czechosłowacji przypadło
1272,8 km2 powierzchni byłego księstwa z 311 tys. osób, cały
karwiński region węglowy oraz kolej bogumińsko-koszycka. Miasto Cieszyn zostało
podzielone na dwie części. Po czechosłowackiej stronie powstało nowe miasto –
Czeski Cieszyn. Na Zaolziu pozostało około 120-150 tys. Polaków. Wg spisu z
2001 r. 38 600 osób deklaruje narodowość polską, a 13 400 posiada polskie
obywatelstwo. Z kolei ok. 80 tys. obywateli czeskich deklaruje, że ma polskie
korzenie. W sumie więc szacuje się, że w Republice Czeskiej mieszka ok. 130
tys. osób polskiego pochodzenia. Stanowi to 1,3 proc. ludności kraju. Większość
z nich – ok. 110 tys. osób – koncentruje się w okolicach Zaolzia i pobliskiej
Ostrawy. W wyniku migracji coraz więcej osób przemieszcza się w głąb kraju. Prognoza
demograficzna dla społeczności polskiej na najbliższy okres przewiduje, że w
kolejnym spisie w 2011 r.liczba osób deklarujących narodowość polską zmniejszy
się do ok. 35 tys. Przyczyn tego jest kilka: niski przyrost naturalny,
asymilacja potęgowana przez małżeństwa mieszane, w których obecnie żyje już
większość czeskich Polaków, a także migracja w poszukiwaniu lepszego miejsca
pracy. Wśród Polaków występuje duży odsetek osób w wieku produkcyjnym (w 2001
r. – 72,9 proc.), większy odsetek kobiet (58,5 proc.) niż mężczyzn, relatywnie
mała liczba dzieci (7 proc.). Spadek liczby dzieci to zjawisko typowe dla
wszystkich etnosów w Republice Czeskiej, w grupach mniejszościowych jest ono
jednak wyraźniejsze niż w społeczności większościowej. Skład socjalny polskiej
mniejszości w Czechach tworzy kompletną strukturę społeczną. Zmiany w niej
pokazują, że tradycyjne utożsamianie Polaków z pracą w kopalniach i w przemyśle
ciężkim to już przeszłość. Spis ludności z 2001 r. i najnowsze badania wskazują
na intensywny rozwój edukacji i wzrost aktywności zawodowej w trzecim sektorze,
a głównie w dziedzinie kultury i służby zdrowia.
Do „aksamitnej
rewolucji” jedyną organizacją polską w Czechosłowacji był Polski Związek
Kulturalno-Oświatowy. W 2007 r. obchodził on 60-lecie swego istnienia. Jest
największą organizacją mniejszości polskiej w Republice Czeskiej (ok. 14 tys.
członków), a także jedną z największych organizacji zrzeszających Polaków
żyjących poza granicami Polski. Cennym dorobkiem Związku było utworzenie 84
Kół, ponad 40 Domów PZKO, wielu zespołów chóralnych, małych zespołów wokalnych,
grup folklorystycznych oraz zespołów teatralnych.
Po 1989 r. reaktywowano niektóre
przedwojenne organizacje polskie, np. Towarzystwo Nauczycieli Polskich,
Harcerstwo Polskie w Republice Czeskiej, Macierz Szkolną. Powstało też
kilkanaście nowych organizacji, m.in. Klub Kultury, Stowarzyszenie Dziennikarzy
Polskich, Stowarzyszenie Rodzina Katyńska.
Jesienią 1989 r., w okresie głębokich
przemian ustrojowych, politycznych i społecznych, przy ówczesnym Forum
Obywatelskim powstała Sekcja Polska, przekształcona następnie w Radę Polaków.
Rada przyczyniła się do powołania w 1993 r. Kongresu Polaków w Republice
Czeskiej. Organem wykonawczym Kongresu Polaków jest dziewięcioosobowa Rada
Kongresu Polaków. Jej prezesem jest Józef Szymeczek – historyk, dyrektor
Ośrodka Dokumentacyjnego, wykładowca na Uniwersytecie w Ostrawie. Kongres
zrzesza 28 organizacji polskich. Jego przedstawiciele uczestniczą w
posiedzeniach Rady ds. Mniejszooeci przy Rządzie RC. Co roku Kongres organizuje
bądź współorganizuje imprezy kulturalne, np. wakacyjne kursy młodzieżowe –
taneczny, teatralny, Zlot Młodzieży, Cieplickie Lato Filmowe, Festiwal Piosenki
Harcerskiej, konkurs recytatorski „Kresy” itp. Kongres Polaków prowadzi również
Ośrodek Dokumentacyjny, którego zadaniem jest gromadzenie materiałów i
publikacji o losach i aktywności Polaków na Zaolziu. Poza Zaolziem organizacje
polskie praktycznie nie istnieją. W Pradze działa jedna organizacja polonijna
Klub Polski, założony w 1887 r. Dzisiejszy Klub, będący kontynuatorem
pierwotnej organizacji, został reaktywowany w 1990 r. Aktualnie liczy on około
150 członków.
Polska mniejszość w
Czechach jest drugą mniejszością narodową po Słowakach (300 tys.). Zachowuje
łączność z krajem, podtrzymuje swoją lokalną odmianę śląskiego dialektu języka
polskiego oraz oryginalną kulturę. Dzięki licznym szkołom polskim, tradycji
zdobywania wykształcenia w Polsce, przywiązaniu do edukacji jako istotnej
wartości, Zaolzie stale dysponuje silnym polskim zapleczem intelektualnym
złożonym z prawników, lekarzy, inżynierów, twórców kultury i menedżerów.
Oparciem dla wielu rodzin polskich na Zaolziu pozostaje także silna tożsamość
religijna związana z przynależnością do kościoła ewangelickiego wyznania
augsburskiego. Sukcesy na polu gospodarczym i rola, jaką odegrało wielu Polaków
w okresie transformacji ekonomicznej realizowanej w Republice Czeskiej, są
odbierane jako sukces całej mniejszości. Ostatnio za menedżera w skali 2008
roku w Republice Czeskiej został uznany dyrektor Huty Trynieckiej, Jerzy
Cienciała (wybitny działacz polonijny). W ostatnich wyborach do parlamentu
start Polaków w barwach największych czeskich stronnictw politycznych zakończył
się niepowodzeniem. W wyborach do samorządu województwa morawsko-śląskiego
wygrał J. Małysz, Polak pochodzący z miejscowości Sucha Górna, startujący z
ramienia partii komunistycznej.
Na obszarze
Republiki Czeskiej nie odnotowuje się naruszenia praw osób pochodzenia
polskiego ani stosowania dyskryminacji wobec obywateli polskich na stałe tam
zamieszkałych. Standardy europejskie dotyczące praw mniejszości narodowych,
zakotwiczone także w ustawodawstwie czeskim, są generalnie przestrzegane i z
uwagą studiowane przez miejscowe władze samorządowe, które pragną zachować
poprawność polityczną w tej kwestii. Głośny w 2007 r. casus szkoły
polskiej na Tarasie w Trzyńcu, którą samorząd tego miasta postanowił
arbitralnie połączyć z inną polską placówką, stał się modelowym sprawdzianem
dla skuteczności prawodawstwa czeskiego w zakresie praw mniejszości polskiej
jako jedynej posiadającej w Republice Czeskiej rozwiniętą sieć szkół stopnia
podstawowego. Sprawdzian ten okazał się dla władz korzystny, a ostateczny
werdykt przedstawiający stanowisko rządowej agendy (sekretariat ds.
mniejszości), opublikowany w 2008 r. w raporcie na temat sytuacji mniejszości w
RC, uznał decyzje samorządu trynieckiego o likwidacji polskiej szkoły za
nieuzasadnioną, naruszającą prawo i ład społeczny. Rekrutacja dzieci do szkół
polskich, z roku na rok przynosząca coraz mniejszą liczbę chętnych do uczenia
się w tych placówkach, stanowi poważne zagrożenie dla przetrwania edukacji w
języku macierzystym. Nie zmienią tego faktu najbardziej nawet korzystne dla
mniejszości zapisy ustawodawstwa czeskiego, ustalające niezbędne limitowane
kwoty uczniów przypadających na jedną klasę.
Nierozwiązaną kwestią pozostaje zwrot
bądź przyznanie rekompensaty za majątki przedwojennych polskich organizacji na
czeskim Śląsku Cieszyńskim, zwłaszcza majątki przejęte jako mienie poniemieckie
należące do Polskiego Towarzystwa Turystyczno-Sportowego „Beskid Śląski” oraz
Macierzy Szkolnej. Wątek restytucji majątków został podjęty w Uchwale X
Zgromadzenia Ogólnego Kongresu Polaków w Republice Czeskiej oraz przy okazji
spotkania z goszczącym na Zaolziu wiceministrem spraw zagranicznych RP.
Przygotowana przez Kongres Polaków w RC pod koniec 2008 r. dokumentacja inwentaryzująca
straty polskie została przedłożona władzom czeskim z wnioskiem o
zadośćuczynienie.
Na terenach
zamieszkanych przez autochtoniczną ludność polską (Zaolzie) lokalne władze
samorządowe coraz lepiej rozumieją potrzeby mniejszości polskiej, starając się
wypełniać w praktyce zapisy czeskich i międzynarodowych uregulowań prawnych
implementowanych do ustaw krajowych w tym zakresie. Współpraca między
samorządami gmin a organizacjami polskiej mniejszości przebiega na ogół pozytywnie.
Samorządy wcielają w życie prawo mniejszości do utrzymywania informacji w
języku macierzystym, także w postaci dwujęzycznych napisów w nazewnictwie ulic
i obocznych nazwach gmin na tablicach informacyjnych przy wejściu do urzędów.
Organizacje polskie korzystają z dotacji na cele kulturalne oraz utrzymanie
edukacji w języku polskim w 24 szkołach stopnia podstawowego i w kilku
placówkach stopnia średniego. Z dotacji utrzymywana jest również prasa
polskojęzyczna: m.in. ukazujący się w nakładzie 5 tys. egz. „Głos Ludu” (trzy
razy w tygodniu), miesięcznik „Zwrot” oraz gazetki dla dzieci „Ogniwo” i
„Jutrzenka”. Regulacje prawne Republiki Czeskiej w zakresie szkolnictwa
polskiego wprowadziły zasadę limitu uczniów na klasę inną niż stosowana wobec
szkół większościowych, znacznie obniżającą ich liczbę. Od 2000 r. w
miejscowościach, w których mniejszość polska stanowi 10 proc. populacji,
realizowana jest zasada dwujęzyczności (w Republice Czeskiej jest to 31
miejscowości). Do chwili obecnej proces wprowadzania dwujęzyczności zakończyło
15 gmin. Koszty wprowadzania podwójnego nazewnictwa są zwracane gminom z
budżetu państwa czeskiego. W 2008 r. dotacje budżetowe na ten cel wyniosły 663
756,4 CZK.
Ambasada RP w Pradze
i Konsulat Generalny RP w Ostrawie uzgadniają między sobą współpracę ze
środowiskiem polonijnym na obszarze Republiki Czeskiej. Dotyczy to
przedsięwzięć o charakterze kulturalnym, naukowym i ekonomicznym, w tym
głównie: wspierania oświaty polonijnej, promocji Polski i polskiej kultury
(dostarczanie pomocy naukowych, pomoc w organizacji przedsięwzięć o charakterze
kulturalnym, edukacyjnym i społecznym), organizowania wyjazdów edukacyjnych do
kraju, związanych z poznawaniem historii i kultury polskiej, pomocy finansowej
i logistycznej w organizacji wypoczynku letniego młodzieży polonijnej z
Zaolzia, wszechstronnej współpracy z organizacjami polonijnymi zrzeszonymi w
Kongresie Polaków w Republice Czeskiej, działań patronackich placówek przy
znaczących przedsięwzięciach polonijnych, doprowadzenia do porozumienia między
przedstawicielami mniejszości polskiej a samorządem w Trzyńcu Tarasach w
sprawie utrzymania szkoły polskiej w jej dotychczasowej siedzibie.
Obraz Polski
kształtowany w mediach czeskich można ocenić jako pozytywny. Na tę opinię
pracuje nie tylko Ambasada RP w Pradze, Konsulat Generalny RP w Ostrawie, ale
także aktywnie działający Instytut Polski w Pradze. Dzięki współpracy z
najważniejszymi przedstawicielami opiniotwórczych środowisk czeskich (w tym
telewizją publiczną, dziennikami o zasięgu krajowym: „Hospodarske Nowiny” i
„Lidove Nowiny” a także czeskim radiem) dopracowano się szeregu pozytywnych
wystąpień, artykułów, wywiadów i audycji radiowych na temat Polski. Dużą rolę w
kształtowaniu pozytywnego obrazu Polski odgrywają też organizacje polonijne.
Ich działalnooeć na płaszczyźnie kulturalnej i gospodarczej przyczynia się do
lepszego przedstawiania wizerunku Polski w Republice Czeskiej.
Od klasy siódmej
uczniowie zapoznają się z dziejami Polski od średniowiecza do współczesności na
podstawie kontaktów czesko-polskich. Przybliża się im sylwetki wielu znaczących
postaci polskiego życia politycznego, nauki i sztuki a także kluczowe
wydarzenia polskiej historii. Niestety, nie ma zbyt wiele informacji o polskim
wkładzie w kulturę po II wojnie światowej. O wiele więcej można się natomiast
dowiedzieć o ważnych postaciach z polskiej polityki powojennej, w których
prezentowaniu przeważa rzeczowość. Pozytywnie jest oceniany zwłaszcza papież
Jan Paweł II i Lech Wałęsa. Większość pozostałych postaci jest charakteryzowana
przeważnie neutralnie. Należy zaznaczyć, że w podręcznikach do nauczania
historii pozostaje minimalne zainteresowanie polską mniejszością narodową w
Czechosłowacji i Republice Czeskiej. Oprócz niedokładnych i w dodatku
rozbieżnych danych o liczbie ludności polskiej podczas pierwszego powszechnego
spisu ludności w Republice Czechosłowackiej, z podręczników do historii powszechnej
o „czeskich” Polakach nie można się niczego dowiedzieć. Podsumowując, w
podręcznikach szkolnych generalnie za mało jest informacji o Polsce, mogłyby
one być bardziej rozbudowane, tworząc korzystniejszy wizerunek Polski.
Najbardziej
palące i aktualne problemy mniejszości polskiej w Republice Czeskiej to:
Zwrot mienia polskich
organizacji Macierz Szkolna w Czechosłowacji i Polskiego To-warzystwa
Turystyczno-Sportowego „Beskid Śląski” w Republice Czechosłowackiej
Macierz Szkolna w
Czechosłowacji i „Beskid Śląski” na terenach Republiki Czechosłowackiej
zawiązały swą działalność w 1920 r. Działalność gospodarcza obu związków
przyczyniła się do uzyskania znaczących majątków w postaci budynków i parceli.
Po przyłączeniu Zaolzia do Polski oba związki zostały włączone do struktur
ogólnopolskich. W czasie niemieckiej okupacji związki te zostały zlikwidowane,
ich majątek zabrany przez Niemców, a czołowi działacze zostali skazani na ostre
prześladowania. Po II wojnie światowej, w myśl obowiązującego prawa, związki
oznajmiły wznowienie działalności. Władze czeskie nie wypowiadały się na temat
reaktywacji polskich związków, a ostatecznie w latach 1947-1948 oznajmiły
organizacjom, że ich reaktywacji nie przyjmują do wiadomości z tego powodu, że
ich program nie jest w zgodzie z obecną polityczną organizacją życia
publicznego. Majątku zagrabionego Polakom przez Niemców władze czeskie Polakom
nie zwróciły.
Po 1989 r., po zorientowaniu
się należycie w sytuacji prawnej, Macierz Szkolna i „Beskid Śląski”,
wystosowały liczne memoriały i żądania do rządu czechosłowackiego / czeskiego w
sprawie zwrotu zagrabionego przez państwo czechosłowackie majątku organizacji
polskich. Polacy zaolziańscy stoją na stanowisku, że decyzje o likwidacji
polskich związków i zagrabieniu ich majątków w czasie niemieckiej okupacji
zostały podjęte w nadzwyczajnych warunkach, gdy obszar Zaolzia był przyłączony
najpierw do Polski, a później do Niemiec i znajdywał się w stanie okupacji.
Chodziło o gwałt, bezprawie. Krzywdy wtedy popełnione należy w jakiś sposób
załagodzić. Polacy na Zaolziu mają pełną świadomooeć tego, że pełny zwrot
majątków przedwojennych nie jest z wielu względów możliwy. Z tego też powodu
żądamy poważnego potraktowania sprawy, wywołania rozmów kompetentnych urzędów,
których wynikiem będzie doprowadzenie do złagodzenia krzywd, jakich dokonał
rząd czechosłowacki na Polakach w latach 1945-1952, zagarniając majątek
Macierzy Szkolnej i „Beskidu Śląskiego” jako mienie poniemieckie. Obie
poszkodowane organizacje upoważniły Radę Kongresu Polaków o występowanie w ich
imieniu w kwestii zwrotu mienia tychże organizacji.Rada Kongresu Polaków w
Republice Czeskiej podejmowała tematykę zwrotu majątków podczas spotkań na
różnych szczeblach administracji państwowej, każdorazowo uzyskując zapewnienia
strony czeskiej, iż postulaty polskiej mniejszości będą życzliwie rozpatrywane.
Organizacje polskie w Republice Czeskiej oczekują od rządu RP wszczęcia rozmów
między Rządami RC i RP, które by pomyślnie zakończyły tę sprawę.
Z dniem 1 lipca 2006
r. weszła w życie znowelizowana ustawa o gminach, według której może być w
gminie wprowadzone podwójne nazewnictwo (czesko-polskie), o ile w gminie tej
mieszka 10 proc. przedstawicieli mniejszości polskiej, a ich reprezentanci
zadeklarują chęć wprowadzenia dwujęzycznych napisów. Reprezentanci mniejszości
polskiej wyrazili już taką chęć w pismach do rad gmin i miast w większości
gminach Zaolzia (18 z 31 gmin). Chociaż rady gminne takie podania rozpatrują
raczej pozytywnie (choć i tutaj są wyjątki takie jak Trzyniec czy Gnojnik), to
kwestia wdrażania podwójnego nazewnictwa przedłuża się, a w niektórych
wypadkach stoi w miejscu z powodu braku wykonawczych przepisów do deklarowanych
ustaw. Szerokiej publiczności media nie przedstawiają tej kwestii jako
obowiązek państwa i realizację praw mniejszościowych, lecz jako sprawę roszczeń
polskiej mniejszości. Żądamy, by Polska w sposób stanowczy sprawę monitorowała
i wywierała swoim autorytetem nacisk na stronę czeską, by ta lepiej informowała
urzędy gminne i miejskie oraz samych urzędników w tej sprawie. Do tej pory
pełna dwujęzyczność, tak jak określona jest w ustawie o gminach, nie została
wprowadzona w żadnej gminie zaolziańskiej.
Ostatnio pojawił się
problem, na który natrafiają absolwenci wydziałów prawniczych w Polsce. Czeska
Komora Adwokacka odmawia wpisywania absolwentów polskich wydziałów prawniczych
na listy adwokackie. Z tego powodu absolwenci polskich uczelni nie mogą
przystąpić do egzaminów adwokackich i nie mogą otworzyć własnej kancelarii
adwokackiej. Komora argumentuje to niskim poziomem polskich wydziałów
prawniczych i rozbieżnościami systemów prawnych Polski i Czech. Problem ten nie
jest nowy, napotykali go absolwenci polscy w czasach, kiedy nie byliśmy jeszcze
członkami Unii Europejskiej.. Wtedy jednak część odważnych absolwentów polskich
pod przywództwem Janusza Sabeli przeciwstawiła się Komorze i sprawę skierowała
do sądu. Sąd orzekł, że absolwenci polskich uczelni mogą być zapisani na listę
adwokacką i ma im być umożliwione przystąpienie do egzaminu adwokackiego.
Dzisiaj jednak Komora Adwokacka wraca do starych metod. Innym problemem jest
kwestia stosowania tytułów akademickich osób, które skończyły studia w Polsce.
W Czechach można stosować tylko taki tytuł, jaki ma absolwent zapisany w
dyplomie. Ze względu na fakt, że na polskich dyplomach tytuł zapisany jest
tylko w pełnym brzmieniu (np. magister, doktor nauk humanistycznych,
lekarz medycyny), bez postaci skrótowej (dr, mgr itd.),
absolwenci polskich uniwersytetów nie mogą tych skrótów w Czechach stosować.
Rozwiązaniem byłoby dodanie do każdego dyplomu załącznika, w którym podany
będzie skrót tytułu, i to najlepiej zarówno w polskiej, jak i w angielskiej
wersji. Na przykład tytuł: doktor nauk humanistycznych – skrót w języku
polskim: dr, skrót w postaci angielskiej: Ph.D.
Józef
Szymeczek prezes
Ad) Informacje podstawowe:
- w
świetle faktów i dokumentów kwestia mniejszości polskiej w Czechosłowacji nie
jest zjawiskiem, które – jak formułuje polskie MSZ – pojawiło się ( jak gdyby) po
zakończeniu 1 wojny światowej. Ma ono swój początek w podstępnej agresji
czeskiej na Polskę w r. 1919. O tej napaści na Polskę w czasie, kiedy ta
walczyła z bolszewikami o swój byt państwowy, polskie MSZ milczy.
-
ponad czterokrotny spadek liczby Polaków na Zaolziu w okresie od 1919 do 2001
jest najbardziej wymownym dowodem łamania praw Polaków w RC (Czechosłowacji).
Spadek ten jest efektem nie przebierającej w środkach depolonizacji. Składał
się na to m.in. nacisk na polskich rodziców, pod rygorem utraty pracy, aby
oddawali dzieci do czeskich szkół (okres przedwojenny), likwidacja szkolnictwa
polskiego (1962 –1982) pod pretekstem
tworzenia szkół zbiorczych a obecnie stopniowa eliminacja samodzielności
placówek szkolnych, np. tej, o której utrzymaniu samodzielności Raport
nieprawdziwie informuje (szkoła w Trzyńcu na Tarasie została wbrew protestom
rodziców zredukowana). Pełzający proces likwidacji objął polskie przedszkola
(zmiana lokalizacji placówek – utrudnienia w dojazdach) oraz szkoły (np. głośny
casus Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego w Orłowej, wysadzonego dynamitem w powietrze w r. 1987, dalej likwidacja
elokowanych klas gimnazjalnych w Karwinej itp.).
1)
Informacje podstawowe:
a) Ambasada: określenie „czeskich Polaków“
Coexistentia:
Delikatnie mówiąc, jest to bardzo niefortunne, obraźliwe określenie, graniczące
z dyskredytacją rodzimych Polaków oraz obywateli polskich zamieszkujących Republikę
Czeską. Nie uwzględnia konfliktu, który narasta, pomiędzy tymi, którzy jednoznacznie odrzucili narodowść
polską a tymi, którzy przy tej narodowści trwają. „Szkopyrtocy“ (odszczepieńcy)
wspominają o swoich polskich korzeniach tylko wtedy, kiedy wpraszają się w
łaski władz RP.
b)
Amb.: skład socjalny polskiej mniejszości w Czechach tworzy kompletną strukturę
społeczną. Zmiany w niej pokazują, że tradycyjne utożsamianie Polaków z pracą w
kopalniach i w przemyśle ciężkim to już przeszłość. Spis ludności z 2001 r. i
najnowsze badania wskazują na intensywny rozwój edukacji i wzrost aktywności
zawodowej w trzecim sektorze, a głównie w dziedzinie kultury i służby zdrowia.
Coex.: Badania demograficzne, o które oparto te wywody nie zostały dotąd
kompleksowo opracowane. Z naszego punktu widzenia poprzez liberalizację
ekonomiczną dochodzi do rozluźnienia stosunków międzyludzkich, nie tylko sui
generis, ale również w społeczności Polaków. Tej gwałtownej tendencji paradoksalnie zapobiega, konserwatywny
luksus, zakodowany w działalności
społecznej utrwalający tradycyjne wartości. Największe przeszkody
widzimy w braku odpowiedniej komunikacji transportowej (brak autobusów szkolnych)
oraz w niedpowiednim traktowaniu potrzeb
pracujących rodziców. Brak również systemu upowszechniania zalet
kształcenia w dwu językach oraz troski
o uczniów. Operowanie tendencjami obniżającej się rozrodczości jest tematem
zastępczym.
2)
Organizacje:
Amb.: Poza Zaolziem
organizacje polskie praktycznie nie istnieją.
Coex.: Oprócz Klubu Polskiego w Pradze nie wolno
zapominać o Polonusie – Klub Polski w Brnie, Stowarzyszeniu Szkoła Polonijna w
Pradze oraz Stowarzyszeniu Akademickim Jedność (SA“J“) – który zrzesza
studentów z Zaolzia studiujących na uczelniach w RC. Pamiętać również trzeba
o Spółdzielni Ludowej Dom Polski w Ostrawie.
a) Amb.: Zaolzie
stale dysponuje silnym polskim zapleczem intelektualnym złożonym z prawników,
lekarzy, inżynierów, twórców kultury i menedżerów.
Coex.: Takie zaplecze
bezsprzecznie istnieje, ale dla kształtowania wartości narodowych
najważniejszym zapleczem jest piętnastotysięczna rzesza członków polskich
organizacji społecznych, którzy tworzą kręgosłup polskości w RC.
b) Amb.: Oparciem
dla wielu rodzin polskich na Zaolziu pozostaje także silna tożsamość religijna
związana z przynależnością do kościoła ewangelickiego wyznania augsburskiego.
Coex.: To jest tylko część
prawdy. Jest niezrozumiałe, dlaczego nie uwzględniono w tym stwierdzeniu
społeczności katolików polskich stanowiącej na Zaolziu większość. Czyżby to
miało związek z wystąpieniami przeciw działaniom szowinistycznych czeskich
proboszczów, którzy znacząco ograniczali liczbę polskich nabożeństw, a na
polskich mszach wygłaszali kazania wyłącznie po czesku? A może z tym, że polscy
katolicy na Zaolziu skarżyli się na postępowanie duszpasterzy z Polski, którzy
doktrynę ewangelizacji ateistycznej większości czeskiej traktowali dosłownie,
eliminując skutecznie żywioł polski z życia parafialnego? Dzisiaj możemy powiedzieć,
iż nawet w najtrudniejszych czasach minionych, wiara utożsamiała się z
narodowością, a narodowość z wiarą.
c) Amb.: Sukcesy na polu gospodarczym i
rola, jaką odegrało wielu Polaków w okresie transformacji ekonomicznej realizowanej
w Republice Czeskiej, są odbierane jako
sukces całej mniejszości.
Coex.: Również niezrozumiałym się
wydaje dlaczego poza wymienionymi w tekście MSZ nie uwzględniono innych, nie
mniej znaczących przedsiębiorców polskich, zasłużonych we wspieraniu
działalności społecznej, jak np. braci Wałachów właścicieli firmy WALMARK,
braci Czudków, właścicieli firmy AUTOSERVIS CZUDEK, braci Stopów właścicieli
firmy EMTEST, rodziny Janiczków właścicieli firmy JAP TRADING, Rodziny Kołorzów
właścicieli firmy PROMILK, Mariana Pijarskiego – prezesa zarządu firmy ASSECO,
zmarłego w tym roku Karola Michalskiego, współwłaściciela firmy KATIM, Leszka Wronkę wybitnego przedsiębiorcy w branży
showbiznesu oraz setki innych właścicieli podmiotów gospodarczych, których nie
powinno się pominąć za ich zasługi we wspieraniu Miejscowych Kół PZKO oraz
imprez przez te Koła realizowanych.
Na podkreślenie zasłuży również fakt iż przedsiębiorcy
narodowości polskiej stanowią przedpole reprezentujące interesy polskiej gospodarki. Zaolziacy
spełniają bardzo ważną rolę dla zapewnienia i promocji polskich interesów,
zwłaszcza gospodarczych na terenie RC i Słowacji. W większości polskich firm
działających na tym rynku zatrudnia lub korzysta z usług Polaków z Zaolzia,
względnie prowadzi własne interesy sprzedając polskie produkty i usługi. Przy
obecnej sytuacji, kiedy Konsulat Generalny w Ostrawie nie ma wydziału do spraw
promocji, Polacy z Zaolzia spełniają te istotne dla Polski zadania. Ten fakt
jest również podkreślany przez czeskich biznesmenów, którzy publicznie
stwierdzają znaczny handicap Czech w porównaniu do Polski, że Polska ma oparcie
we wykształconych Polakach na Zaolziu. To jest najlepszy argument dlaczego jest
ważne polskie szkolnictwo na Zaolziu i możliwość kształcenia w Polsce.
d ) Amb.: W
ostatnich wyborach do parlamentu start Polaków w barwach największych czeskich
stronnictw politycznych zakończył się niepowodzeniem.
Coex.: Nie komentuje się natomiast faktu, iż 5 %
granica progu wyborczego jest dla mniejszości
polskiej nie do pokonania, ani nie uwzględnia tego, iż Ruch Polityczny
Coexistentia – Wspólnota, a zwłaszcza jego Polska Sekcja Narodowa stara się
usilnie o obniżenie tego progu wyborczego. Zabrakło informacji, iż w Senacie
Paralmentu RC zasiada senator Igor Petrov z Trzyńca o korzeniach
polsko-bułgarskich, jak również tego, co najistotniejsze w działalności na
szczeblu regionalnym na Śląsku Cieszyńskim, że Ruch Polityczny
Coexistentia-Wspólnota posiada we władzach samorządowych 40 przedstawicieli
z których funkcję wicewójtów pełnią jej członkowie w gminach, Wędrynia,
Bukowiec, Milików oraz Olbrachcice. Oprócz tego z ugrupowań innych partii
lub ugrupowań niezależnych znaczące
funkcje w samorządach wykonują wójt
gminy Stonawa – Andrzej Feber, wójt
gminy Ligotka Kameralna – Stanisław Ćmiel, wójcina gminy Łomna Dolna – Renata
Pavlinova. wice burmistrzowie jak Stanisław Folwarczny w Czeskim Cieszynie, Stanisław Jakus w Jabłonkowie czy
wice wójtówie w Bystrzycy, Ropicy, Suchej Górnej oraz Cierlicka.
a) Amb.: Na obszarze Republiki
Czeskiej nie odnotowuje się naruszenia praw osób pochodzenia polskiego ani
stosowania dyskryminacji wobec obywateli polskich na stałe tam zamieszkałych.
Standardy europejskie dotyczące praw mniejszości narodowych, zakotwiczone także
w ustawodawstwie czeskim, są generalnie przestrzegane i z uwagą studiowane
przez miejscowe władze samorządowe, które pragną zachować poprawność polityczną
w tej kwestii
Coex.: Problem ten, tak potraktowany, jest oczywistą nieprawdą. Już sam
fakt, iż wszelkie działania dyskryminacyjne, nietolerancja, ksenofobia itp. są
postrzegane przez prawo czeskie jako wykroczenia, a nie przestępstwa, uniemożliwia skuteczną obronę przeciw takim
aktom bezprawia. Również standardy europejskie nie są jeszcze zakotwiczone w
ustawodawstwie czeskim. Świadczy o tym petycja przedstawiona w Parlamencie
Europejskim sygnowana przez przedstawicieli Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu
Politycznego Coexistentia-Wspólnota. Jeśli natomiast chodzi o miejscowe władze
samorządowe, to one w większości nie zapoznają się z obowiązującymi
standardami, a tym bardziej nie zachowują poprawności politycznej. Dowodem jest tutaj stwierdzenie Sekretariatu do
Spraw Mniejszości Narodowych przy Rządzie RC, iż gminy w których powinny
obowiązywać postanowienia Konwencji Ramowej UE oraz Konwencji o Ochronie
Języków Mniejszościowych tych postanowień nie tylko nie realizują, lecz nawet
nie odpowiadają na monity Sekretariatu w tej sprawie.
b) Amb.: Nie zmienią tego faktu
najbardziej nawet korzystne dla mniejszości zapisy ustawodawstwa czeskiego,
ustalające niezbędne limitowane kwoty uczniów przypadających na jedną klasę.
Coex.: Zmniejszone limity ustawowo gwarantowane w
ramach wyjątków zatwiedzają samorządy gminne, a te systematycznie odrzucają
takie rozwiązanie, uniemożliwiając otwarcie klas niepełnych. Odwołania od tych
decyzji odrzuca Ministerstwo Spraw Wewnętrznych motywując to tym, iż nie może
ingerować w decyzje samorządu lokalnego. Brak równiez pełnych danych
dotyczących stanu szkolnictwa polskiego w RC jak ilość szkół pełnych oraz nie
pełnych podstawowych. ilość uczniów w klasach, oraz ilość klas w szkołach
ponadpodstawowych z wyszczególnieniem ilości uczniów.
c) Amb.: Nierozwiązaną
kwestią pozostaje zwrot bądź przyznanie rekompensaty za majątki przedwojennych
polskich organizacji na czeskim Śląsku Cieszyńskim, zwłaszcza majątki przejęte
jako mienie poniemieckie. dokumentacja inwentaryzująca straty polskie została
przedłożona władzom czeskim z wnioskiem o zadośćuczynienie.
Coex.:
Dokumentacja taka została przekazana przez kancelarię Kongresu Polaków
z tym że w zapisie z dnia 8.11.1993 r. jest jasno uwzględnione iż o
majątki, oprócz Macierzy Szkolnej, PTTS Beskid Śląski oraz Stowarzyszenie
Kształcące i wspierające „Braterstwo“ w Suchej Gôrnej, Kongres Polaków nie
zabiega. Natomiast stanowisko Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu Politycznego
Coexistentia –Wspólnota jest
następujące:
Odzyskanie mienia polskiego jest prawem niezbywalnym. Walka
o jego zwrot tam, gdzie to jest możliwe tzn. w przypadku Macierzy Szkolnej lub
PTTS Beskid Śląski będzie kontynuowana. O to dbają już działacze tych
organizacji, natomiast całe pozostałe mienie, które zostało zagrabione i nie ma
realnej możliwości ich zwrotu, powinno zostać uznane za pożyczkę dla państwa
czeskiego, którą powinny obecne wladze
rekompensować corocznymi odsetkami, tak, by np. w okresie 50 lat doszło
przynajmniej do częściowego zwrotu
wartości zagrabionego mienia. Kwota odsetek powinna zostać corocznie
rozdzielona pomiędzy istniejące polskie organizacje, proporcjonalnie według
liczby ich członków. Należałoby w ten sposób doprowadzić do sprawiedliwego
wyrównania krzywd powstałych przez zagrabienie mienia naszych przodków. Nie
zwalniałoby to państwa czeskiego od udzielania wsparcia finansowego polskim
organizacjom wynikajacego
z dotychczasowych rozwiązań prawnych – jako , że ciągle jesteśmy
podatnikami tego państwa.
Coex.: Konwencja ramowa w zasadzie
nie została wdrożona do porządku prawnego RC, zaś twierdzenie, że wdrożono ją
poprzez jej przyjęcie, jest złudne. Zwracaliśmy na to pisemnie uwagę w
dokumencie nazwanym „Uwagi do materiałów na Seminarium na temat wdrażania w RC
Konwencji ramowej o ochronie mniejszości narodowych z dni 13.10. 2007.
To właśnie sposób monitorowania przez Radę Europy
wiarygodności przesyłanych sprawozdań skłonił nas do poparcia naszymi podpisami
wspomnianej Petycji. Okazję do osobistego zapoznania się ze sposobem monitorowania
faktycznego stanu rzeczy mieliśmy w związku z prezentacją dokumentu „Uwagi do
Raportu RC „Pierwsze sprawozdanie okresowe” przesłane sekretarzowi generalnemu
Rady Europy w myśl artykułu 15 Karty (Karta języków regionalnych lub
mniejszościowych)” z dnia 11.12.2008. Nie umożliwiono nam wówczas dokładnego
uzasadnienia naszych uwag przed trzyosobową Komisją ekspertów Karty, która
specjalnie przybyła do Ostrawy w celu
wyjaśnienia zastrzeżeń. Pomimo tego, że swoje uwagi przesłaliśmy do Strasburga
na piśmie, nie otrzymaliśmy żadnej odpowiedzi. Należy podkreślić, że
powoływanie się na Umowę pomiędzy Czeską i Słowacką Republiką Federacyjną
z 1992 roku oraz wcześniejsze porozumienie międzyrządowe z 1991 roku trąci
anachronizmem i potwierdza tylko fakt, że porozumienie międzyrządowe nie
zostało opublikowane w Dzienniku Ustaw i w związku z tym faktem lege artis nie
istnieje. Chodzi nam o to, aby w obecnej sytuacji, obie wysokie strony –
Republika Czeska i Rzeczpospolita Polska, z racji przynależności do społeczności
europejskiej, wspólnie podjęły się opracowania umowy pozwalającej na pełne
poszanowanie zasad obrony tożsamości narodowej polskiej mniejszości narodowej w
Republice Czeskiej, w celu zapobieżenia dalszym tendencjom asymilacyjnym.
5)
Kierunki współpracy polskich placówek z Polonią i Polakami
Są szczegółowo omówione z tym, że istnieje pewna wybiorczość
dotycząca prezentowania problemów z pominięciem tych najbardziej
neuralgicznych.
6) Obraz Polski i Polaków
Amb.: Obraz Polski kształtowany
w mediach czeskich można ocenić jako pozytywny.
Coex.: Z wyjątkiem mediów regionalnych, gdzie są
publikowane napastliwe przyczynki od czytelników bez dopisku, że redakcja nie
odpowiada za publikowany materiał. Na stronach internetowych natomiast
pojawiają się informacje oraz dyskusje na blogach tak oszczercze, że naruszają
ustawodawstwo RC. Pomimo tego nie są usuwane a proweider nie jest pociągany do
odpowiedzialności prawnej.
Amb. : Od klasy siódmej
uczniowie zapoznają się z dziejami Polski od średniowiecza do współczesności na
podstawie kontaktów czesko-polskich. Przybliża się im sylwetki wielu znaczących
postaci polskiego życia politycznego, nauki i sztuki a także kluczowe
wydarzenia polskiej historii.
Niestety, nie ma
zbyt wiele informacji o polskim wkładzie w kulturę po II wojnie światowej. O
wiele więcej można się natomiast dowiedzieć o ważnych postaciach z polskiej
polityki powojennej, w których prezentowaniu przeważa rzeczowość. Pozytywnie jest
oceniany zwłaszcza papież Jan Paweł II i Lech Wałęsa. Większość pozostałych
postaci jest charakteryzowana przeważnie neutralnie. Należy zaznaczyć, że w
podręcznikach do nauczania historii pozostaje minimalne zainteresowanie polską
mniejszością narodową w Czechosłowacji i Republice Czeskiej. Oprócz
niedokładnych i w dodatku rozbieżnych danych o liczbie ludności polskiej
podczas pierwszego powszechnego spisu ludności w Republice Czechosłowackiej, z
podręczników do historii powszechnej o „czeskich” Polakach nie można się
niczego dowiedzieć. Podsumowując, w podręcznikach szkolnych generalnie za mało
jest informacji o Polsce, mogłyby one być bardziej rozbudowane, tworząc
korzystniejszy wizerunek Polski.
1.7.2. Informacja Kongresu
Polaków w Republice Czeskiej
1)
Zwrot mienia polskich organizacji Macierz Szkolna w
Czechosłowacji i Polskiego Towarzystwa Turystyczno-Sportowego „Beskid Śląski” w
Republice Czechosłowackiej.
Kongr.: Po II wojnie oewiatowej, w
myśl obowiązującego prawa, związki oznajmiły wznowienie działalności. Władze
czeskie nie wypowiadały się na temat reaktywacji polskich związków, a
ostatecznie w latach 1947–1948 oznajmiły organizacjom, że ich reaktywacji nie
przyjmują do wiadomooeci z tego powodu, że ich program nie jest w zgodzie z
obecną polityczną organizacją życia publicznego. Majątku zagrabionego Polakom
przez Niemców władze czeskie Polakom nie zwróciły.
Coex.: Z dokumentacji jaka została przekazana przez kancelarię Kongresu
Polaków do władz czeskich z dnia 8.11.1993r. jasno wynika,
że Kongres Polaków niestety nie zabiega o zwrot innego mienia, poza majątkiem
Macierzy Szkolnej, PTTS Beskid Śląski oraz Stowarzyszenie Kształcące i
wspierające „Braterstwo“ w Suchej Gôrnej.
2)
Podwójne nazewnictwo
Kongr.: Żądamy, by
Polska w sposób stanowczy sprawę monitorowała i wywierała swoim autorytetem
nacisk na stronę czeską, by ta lepiej informowała urzędy gminne i miejskie oraz
samych urzędników w tej sprawie. Do tej pory pełna dwujęzyczność, tak jak
określona jest w ustawie o gminach, nie została wprowadzona w żadnej gminie
zaolziańskiej.
Coex.: Tutaj wyraźnie jest pominięty fakt
konieczności, aby w obecnej sytuacji, obie wysokie strony – Republika Czeska i Rzeczpospolita Polska, z racji przynależności do
społeczności europejskiej, wspólnie podjęły się opracowania umowy opartej o
wdrożenie Konwencji Ramowej Rady Europy poprzez zawarcie w myśl art. 18
Konwencji, umowy ochronnej obejmującej autochtoniczną ludność polską w RC.
Powinno to być priorytetem władz polskich, bo w odniesieniu do Polaków żyjących
poza granicami Kraju gwarancje takie są zawarte w Dz.U. Nr. 22 z 15.3.2002
poz.209 str. 1365, a ówczesny prezydent RP oświadczył, że będzie niezmiennie
dotrzymywana w sensie zawierania umów ochronnych dla Polaków w krajach
ościennych. Umowa taka umożliwiłaby poszanowanie zasad tożsamości narodowej
polskiej mniejszości narodowej w Republice Czeskiej, w celu zapobieżenia
dalszym tendencjom wynaradawiającym.
3)
Uznawalność tytułów naukowych studentów kończących
studia w Polsce
Kongr.: Kwestia stosowania
tytułów akademickich osób, które skończyły studia w Polsce. W Czechach można
stosować tylko taki tytuł, jaki ma absolwent zapisany w dyplomie. Ze względu na
fakt, że na polskich dyplomach tytuł zapisany jest tylko w pełnym brzmieniu
(np. magister, doktor nauk humanistycznych, lekarz
medycyny), bez postaci skrótowej (dr,
mgr itd.), absolwenci polskich
uniwersytetów nie mogą tych skrótów w Czechach stosować.
Coex.: To również powinna zawierać wspomniana wyżej
Umowa Ochronna, która by uniemożliwila taką dyskryminację Polaków w RC.
1.
W komentarzu do Sprawozdania, dotyczącego
sytuacji mniejszości narodowych w RC za rok 2008 wskazywano na pominięcie
zasadniczych dokumentów jak:
a)
stanowiska Rady Europejskiej na temat 1. Sprawozdania
Periodycznego dotyczącego realizacji zobowiązań wynikających
z Europejskiej Karty Języków Mniejszościowych czy Regionalnych,
b)
podsumowania Komisji Ekspertów Karty,
którzy przeprowadzali badania wyjaśniające dotyczące zastrzeżeń do 1. Sprawozdania Periodycznego,
c)
stanowiska Rady Europejskiej wobec 2.
Sprawozdania Periodycznego dotyczącego realizacji postanowień Umowy
Ramowej o ochronie mniejszości w RC,
d)
jednoznacznego stanowiska w sprawie
wykorzystania dotacji z budżetu RC na wdrażanie zasad Europejskiej Karty
języków mniejszościowch czy regionalnych co powoduje nikłe wykorzystanie tych
środków budżetowych przez samorządy gminne, w których powinna zostać
zastosowana dwujęzyczność.
e)
Pomimo tego, że poszczególne ministerstwa
informują jakie czynności zastosowały w sprawie wdrożenia zasad traktatów
europejskich, w praktyce nic z tego nie jest realizowane na poziomie
województwa i gmin, więc wskazujemy na to, iż nadal biurokracja nie stosuje się
do tych zapisów. Zwłaszcza chodzi o to, iż Ustawa o równym postępowaniu oraz
środkach zapobiegających łamaniu tej Ustawy, jak również wychowaniu
multi-kulturowym jest w trakcie przygotowania i nie została wdrożona do
prawodawstwa RC.
f)
Publikacja „Badania oraz analizy
identyfikacji kulturowej oraz ich zróżnicowania, podręcznik historii“ nie
zawiera żadnej wzmianki o grupach ludności autochtonicznej, zamieszkującej
obszar RC.
g)
Traktowanie informacji
z poszczególnych gmin, czy województw na temat problematyki mniejszości
narodowych jako wdrażanie norm europejskichj do prawodawstwa RC jest nie do przyjęcia, tym bardziej, iż na ten
sam fakt wskazuje rezolucja Reat MN(2006)2 z dnia 15.3.2006, podkreślając
opieszałość wladz RC przy wdrażaniu zasad Traktatów Europejskich do
prawodawstwa RC.
2.
Zagrożenie spowodowane zwiększającą się liczbą
werbalnych ataków wobec Polaków na Zaolziu, permanentną ksenofobią oraz
nietolerancją.
a)
Fakt ten nieustannie podkreślamy w dokumentach
wysyłanych do władz RC podkreślając, iż stan ten jest spowodowany brakiem
powszechnej informacji o tym, iż działania na rzecz samostanowienia narodowego
Polaków w RC są konsekwencją zobowiązań RC wynikających z Traktatów
Europejskich.
b)
By przeciwdziałać tym tendencjom nietolerancji,
wysłaliśmy pisma do Ministra Spraw Węwnetrznych RC, Ministra Szkolnictwa RC,
Ministra Transportu RC oraz Ministra Praw Człowieka oraz Mniejszości Narodowych
w RC z żądaniem wystąpienia do władz lokalnych oraz szkół w gminach na Zaolziu, gdzie powinno się stosować
zasady Traktatów Europejskich z jednoznacznym oświadczeniem, że te
traktaty są nadrzędne nad aktualnymi Ustawami RC.
Raport, który został
przedstawiony przez MSZ RP jest materiałem niepełnym, powierzchownie
traktującym tak ważne zagadnienia samostanowienia narodowego Polaków w RC.
Procedura przygotowania Raportu jest chybiona. Wydaje się konieczne, iż powinna
być konsultowana z niezależnymi
ośrodkami, które nie są uzależnione od finansowania przez władze Kraju
zamieszkania. Uwagi zostały przedstawione Zarządowi Polskiej Sekcji Narodowej
Ruchu Politycznego Coexistentia-Wspólnota , który jednomyślnie postanowił
przekazać je Prezydentowi RP, komisjom
Sejmu oraz Senatu RP, jak
również Prezesowi Wspólnoty Polskiej w Warszawie.
W Czeskim Cieszynie, 4 stycznia 2010 r.
Za
Polską Sekcję Narodową Ruchu Politycznego
Coexistentia-Wspólnota,
Stanislaw Gawlik, prezes
Základní informace – Polská národní menšina
je objevila v Československu po 1. světové válce v souvislosti se
státní příslušností Těšínského Slezska. Po období sporů v letech 1918-1920
definitivně rozhodla arbitráž Konference Velvyslanců dne 28. července 1920, že
Československu bylo přiděleno 1272,8 km2 povrchu bývalého knížectví
a 311 tis. obyvatel, tj. celý úhelný region Karvinska a bohumínsko-košická železnice.
Město Těšín bylo rozděleno na dvě části. Na Zaolzí zůstalo asi 120-150 tis.
Poláků. Dle výsledků sčítání lidu z 2001 r. 38 600 občanů hlásí polskou
národnost a 13 400 má polské občanství, další 80 tis. českých občanů hlásí
polské kořeny (…) Očekává se, že dle demografické prognózy sčítáním lidu
v 2011 roce se počet občanů polské národnosti zmenší asi do 35 tis. Příčin
je několik: nízký přirozený přírůstek, asimilace umocňována smíšenými
manželstvími a také migrace (…).
Organizace – Do „něžné revoluce“ jedinou
polskou organizací v Československu byl PZKO, dnes největší polská
organizace v České republice (asi 14 tis. členů), a také jedna
z největších organizací sdružující Poláky za hranicemi Polska. V 1989
roce byly obnoveny některé předválečné spolky, např. Sdružení polských učitelů,
Polské Harcerstvo (skauti), Matice školská, vzniklo také několik nových
organizací (…). Po 1989 roce z Polské sekce Občanského fóra vznikla Rada
Poláků, která se v 1993 roce změnila na Kongres Poláků v ČR (…). Mimo
Zaolzí polské organizace prakticky neexistují. V Praze působí jediná
polonijní organizace Klub Polski.
Místo v zemí bydliště – Polská menšina
je druhou národní menšinou po Slovácích. Zachovává spojení se zemí původu (…). Podporou
pro mnohé polské rodiny je víra a příslušnost k evangelické církví
augsburského vyznání. Úspěchy v hospodařské sféře získalo mnoho Poláků,
což je hodnoceno jako úspěch celé menšiny. V 2008 roce titul podnikatel
roku v ČR získal ředitel Třineckých železáren, Jerzy Cienciała (významný
polonijní funkcionář). V posledních parlamentních volbách účast Poláků na
kandidátkách největších politických stran byla neúspěšná. V krajských
volbách v Moravskoslezském kraji zvítězil J.Małysz, pocházející
z obce Horní Suchá, kandidující za komunistickou stranu.
Hlavní problémy, případně projevy násilí vůči
Polákům – v ČR nejsou narušovány práva občanů polského původu, ani není
vůči nim použiváná diskriminace. Evropské standarty jsou obecně dodržovány.
Mediální byla v 2007 roce causa polské školy v Třinci na Terase, kde
městská samospráva rozhodla spojit tuto školu s jinou polskou školou (…).
Zpráva vlády ČR uznala toto rozhodnutí za bezdůvodné, v rozporu se zákonem
a veřejným pořádkem (…). Nerozhodnutou záležitostí zůstává navrácení případně
finanční vyrovnání za předválečné statky polských spolků na českém Těšínsku,
který byl zabrán jako majetek poněmecký PTTS „Beskid Śląski“ a Matice školská.
Připravená Kongresem Poláků koncem 2008 roku inventarizační dokumentace byla
předána českým úřadům s návrhem na satisfakci.
Politika místních úřadů – Místní samosprávy
stále lépe rozumějí problémy polské menšiny. Spolupráce mezi samosprávou a
polskými organizacemi je obecně pozivní. Samosprávy respektují právo na
informace v mateřském jazyce, a také na dvojjazyčné názvosloví. Polské
spolky využívají dotace na kulturu a na vzdělávání ve 24 polských
základních školách a několika středních školách. Z dotací je udržován také
polskojazyčný tisk (…). Ze 31 obcí 15 ukončilo proces zavádění dvojjazyčného
názvosloví.
Směry spolupráce polských zastupitelských
úřadů s Polonii a Poláky – Velvyslanectví PR v Praze a Generální
konzulát v Ostravě koordinují mezi sebou spolupráci (…).
Obraz Polska a Poláků – V českých
médiích je možno hodnotit jako kladný. Na takové hodnocení pracuje nejen
Velvyslanectví PR v Praze, Generální konzulát PR v Ostravě, ale také
aktivní Polský institut v Praze.
Obraz Polska v učebnicích – Od sedmé třídy
žáci se mohou seznámit s dějinami Polska od středověku do současno-sti na
základě česko-polských kontaktů. Přiblížují se jim charakteristiky mnoha
významných osobnosti polského politického života, vědy, kultury, a také klíčové
události polských dějin. Bohužel schází informace o polské kultuře po II
světové válce. Kladně je hodnocen zejména papež Jan Pavel II a Lech Wałęsa.
Většina ostatních osobností je charakterizována především nestranně. Je nutno
poznamenat, že v učebnicích je málo informací o polské národní menšině
v Československu a ČR. Kromě nepřesných a navíc chybných informací o počtu
polského obyvatelstva při prvním sčítání v Československu,
v učebnicích dějin o „českých“ Polácích se nemůžeme dozvědět nic.
Informace Kongresu Poláků v ČR
Navrácení statků polských organizací – Matice
školská a „Beskid Śląski“ na území
Československé republiky zahájily činnost v 1920 roce. Jejich hospodářská
činnost umožnila získat značný majetek, zejména budovy a pozemky. Po připojení
Zaolzí k Polsku oba spolky byly zapojeny do celostátních struktur. Za
německé okupace byly zrušeny, jejich majetek zabavili Němci, a čelní
funkcionáři byli pronásledování. Po II světové válce podle zákona oba spolky
oznámily obnovení činnosti. České úřady mlčely, nakonec v letech 1947-1948
sdělily, že nesouhlasí s obnovením jejich činnosti. Zabavený Polákům Němci
majetek, české úřady Polákům nevrátily. Po 1989 roce, po zhodnocení právního
stavu, Matice školská a „Beskid Śląski“ zaslaly bezpočet memoáru a žádostí
vládám (…), žádaly vážňé naložení s touto záležitostí, zahájení jednání
kompetentních úřadů. V odpovědi vždy bylo zdůrazněno, že česká strana tyto
postuláty bude řešit přátelsky.
Podvojné názvosloví – Podle zákona
z 2006 roku je umožněno v obcích, kde žije více než 10% polské
menšiny a jejich zástupcí žádají zavedení dvojjazyčné názvosloví. Dopisy do
městských a obecních rad byly již zaslány v 18 obcích z 31. I když
obce a města to většinou vyřizují kladně (výjimkou je Třinec a Hnojník),
zavádění se prodlužuje nebo odkládá z důvodů chybějících prováděcích
předpisů. Veřejnosti je tato záležitost prezentována nikoliv jako povinnost
státu a realizace menšinových práv, ale jako žádost polské menšiny. Plná
dvojjazyčnost, jak to je napsáno v zákoně o obcích, nebyla zavedena ještě
v žádné zaolzanské obci.
Uznávání vědeckých titulů studujích
v Polsku – Tento problém se objevil nedávno. Česká advokátní komora odmítá
zapsat absolventy polských právnických fakult na advokátní seznamy. Proto tito
absolventi nemohou otevřít vlastní advokátní kanceláře. Komora argumentuje
nízkou úrovní právnických fakult Polsku a rozdílnými právními systémy obou
států (…). Jiným problémem je záležitost používání akademických titulů.
Záležitost polské menšiny v Československu není jevem, který se
podle MZV objevil po ukončení I světové války. Jeho začátek je v záludné
české agresi na Polsko v 1919 roce. O této agresi, v době kdy Polsko
bojovalo s bolševíky o svou státní existenci, zpráva mlčí.
Více jak čtyřnásobný pokles počtu Poláků na Zaolzí od 1919 do 2001
dokládá narušování práv Poláků v ČR (Československu). Tento pokles byl
způsoben mj. nátlakem na polské rodiče včetně možnosti ztráty zaměstnání
(předválečné období), rušení polského školství (1962-1982), o zrušení polské
školy Třinec-Terasa zpráva mluví nepravdivě, škola již není samostatná, rušení
polského školství dokládá mj. vyhození dynamitem do povětří v 1987 roce
budovy polského gymnázia v Orlové, dále zrušení elokovaných tříd
v Karviné.
Definice „českých Poláků“ je nešťastná, urážející, hraničící
s diskreditací rodilých Poláků a polských občanů bydlících v ČR.
Nezahrnuje sporu, který sílí mezi těmi, kteří jednoznačně odmítli polskou
národnost a těmi kteří při polské národností trvají. Tzv. „škoprtocy“ si
vzpomínají své polské kořeny jen, když se vprošují do přízně úřadů PR.
Záležitost demografické struktury dosud nebyla vědecký zpracována.
Největší problém vidíme ve scházející dopravní struktuře (scházející školní
autobusy) a nevhodném zacházení s potřebami pracujících rodičů. Chybí také
systém popularizace kladů vzdělávání v obou jazycích a péče o žáky.
Zdůvodňování poklesu Poláků snižující se porodnosti je zástupným tématem.
Kromě Klubu Polského v Praze nemůžeme zapomenout o „Polunusu“
v Brně, sdružení „Szkoła Polonijna“ v Praze a akademickém sdružení
„Jedność“ SA„J“, který sdružuje studenty. Pamatovat je také nutno o družstvu
Spółdzielnia Dom Polski v Ostravě.
Nejdůležitějším zázemím je 15-tisícová členská základná polských
sdružení, které tvoří organizační páteř polskosti v ČR.
Příslušnost do evangelické církve augsburského vyznání – to je pouze
část pravdy. Je nepochopitelné, proč byla vynecháná společnost polských
katolíků, kteří na Zaolzí tvoří většinu. Možná je to spojeno s projevy
šovinistické činnosti českých farářů, kteří značně omezují počet polských
bohoslužeb, a na polských bohoslužbách kážou pouze česky.
Nepochopitené je, proč nebyli uvedeni jiní polští podnikatelé, kteří
hojně podporují společenskou činnost, např. bratři Wałachové – majitelé firmy
WALMARK, bratří Czudkové – majitelé firmy AUTOSERVIS CZUDEK, bratři Stopové –
majitelé firmy EMTEST, rodina Janiczků majitelů firmy JAP TRADING, rodiny
Kołorzů majitelů firmy PROMILK, Mariana Pijarského – předsedy výboru firmy
ASSECO, nedávno zemřelého Karola Michalského spolumajitele firmy KATIM, Leszka
Wronku významného podnikatele v šoubyznysu a stovky dalších majitelů
právních subjektů, kteří podporují Místní skupiny PZKO a akce těmito skupinami
pořádáné.
Schází komentář, že 5% volební práh je pro polskou menšinu
nepřekonatelný, nezohledňuje skutečnost, že politické hnutí
Coexistentia-Soužití se snaží tento volební práh snížit. Schází informace, že
senátorem je Igor Petrov z Třince, který má polsko-bulharské kořeny, a
také to nejdůležitější, že politické hnutí Coexistentia-Soužití má
v samosprávě 40 zástupců, kteří plní funkce místostarostů ve Vendryni a
Chotěbuzi a členů rad. Kromě toho i z jiných politických stran působí
v samosprávách Polácí, např. Andrzej Feber starosta Stonavy, Stanisław
Ćmiel starosta Komorní Lhotky, místostarostů v Dolní Lomné, Českém Těšíně,
Jablunkově, Bystřici, Smilovicích, Ropici a Horní Suché.
Není pravdou, že na území ČR se nevyskytují projevy nesnášenlivosti a
diskriminace. Už samotná skutečnost, že české právo diskriminaci, netoleranci a
xenofibii hodnotí jako přestupek, nikoliv jako testný čin, znemožňuje účinnou
ochranu. To že evropské standarty nejsou ještě zavedeny do českého právního
řádu dokládá petice zástupců Polské národní sekce v Evropském parlamentu.
Ve
školství menší počty žáků jako výjimky schvalují místní zastupitelstva, a tyto
systematicky odmítají taková řešení, což znemožňuje otevřít neúplné třídy.
Ministerstvo vnitra dle zákona nemůže ingerovat do činnosti samospráv.
Ve
věci zabavených majetků dokumentace Kongresu Poláků v ČR byla předáná
státním orgánům, ale ta se omezuje jen na statky Matice školské, PTTS „Beskid
Śląski“ a sdružení „Braterstwo“ v Horní Suché. Naopak názor Polské národní
sekce Politického hnutí Coexistentia-Soužití je obecnější a je všeobecně známý.
Rámcová úmluva v zásadě nebyla zavedena do právního pořádku ČR.
Tvrzení, že byla zavedena jejím přijetím je klamné.
Obraz
Polska a Poláků hodnotíme jako kladný, s výjimkou regionálního tisku, kde
jsou zveřejňovány útočné anonymní články od čtenářů s uvedením, že redakce
nezodpovídá ze tyto názory. Na stránkách www se objevují informace a diskuse
tak pomlouvačné, že narušují zákony ČR. Přesto nejsou odstraňovány a jejich
provozovatelé nejsou popotahování k trestní zodpovědnosti.
Chybí informace, zde se jedná o učebnice české pro české školy nebo o
učebnice pro školy s polským jazykem vyučovacím.
Informace Kongresu Poláků v ČR
Chybí sdělení skutečnosti, že v současné situaci je nutné, aby obě
vysoké strany – ČR a PR z důvodu společné příslušnosti do evropské
společnosti, zavázaly se spolu zpracovat smlouvu k zavedení Rámcové úmluvy
Rady Evropy podle čl.18, která by chránila autochtonní polské obyvatelstvo
v ČR.
Uznávání vědeckých titulů má tato smlouva také obsahovat.
Polská národní sekce zpracovala v bodech problematiku, kterou
neobsahovala zpráva, kterou zpracoval J.Szymeczek (…).
Zpráva zveřejněná MZV PR je neúplná, a
povrchně popisuje tak důležité oblasti života národního sebeurčení Poláků
v ČR. Procedura přípravy zprávy je chybná. Zdá se nutné, aby byla
konzultována s nezávislými středisky, které nejsou závislé na financování
svéčinnosti vládou státu, kde bydlí.
V Českém Těšíně, 4. ledna 2010
Stanisław Gawlik, předseda Polské národní
sekce COEX
Den maďarské kultury
A Magyar Kultúra Napja arra a napra esik,
amikor Kölcsey Ferenc 1823. január 22-én megírta költeményét – a magyar Himnusz
szövegét. A Himnusz zenéjét Erkel Ferenc, a Nemzeti Színház karmestere
komponálta 1844-ben, mellyel a kiírt pályázat nyertese lett. 1990-ben az
Országgyűlés a Himnuszt a Címer és a Zászló mellé mint nemzeti jelképeinket az
Alkotmányba iktatta.
Az ünnepség, mely Szőke Lászlónak, a
Magyar Köztársaság csehországi rendkívüli és meghatalmazott nagykövetének
védnöksége alatt zajlott le, egyben az Erkel Ferenc Emlékév megnyitó rendezvénye
is volt. Ugyanis az idén van a zeneszerző születésének 200. évfordulója.
Az ünnepségen elhangzott Dr. H.Tóth István
docens előadása a Himnusz szövegének szerkezeti és tartalmi összetételéről,
keletkezésének hátteréről, továbbá Kaposi Gergelynek, a Győri Nemzeti Színház
zeneigazgatójának előadása a Himnusz zenéjéről, összehasonlítva azt más
nemzetek himnuszával. Bemutatásra került sor néhány felvétel is az 1844-es
pályázatra beküldött többi szerzeményekből. Fellépett a MILLE DO(re)MI Prágai Magyar
Kórus, melynek tagjai nem csak szépen énekeltek, de remekül szavaltak is. Az
ünnepség a Himnusz közös eléneklésével zárult.
Den maďarské kultury připadá na den, kdy
Ferenc Kölcsey napsal 22. ledna 1823 svou báseň – text maďarské Hymny. Hudbu
Hymny komponoval Ferenc Erkel, dirigent Národního divadla v roce 1844,
čímž se stal vítězem vypsané soutěže. V roce 1990 Parlament MR vtělil
Hymnu vedle Státního znaku a Vlaky do Ústavy.
Slavnost, která proběhla pod záštitou
Lászlóa Szőkeho, mimořádného a zplnomocněného velvyslance Maďarské republiky v České
republice, byla zároveň i zahajovací akcí Memoriálu – Pamětního roku Ference
Erkela. Letos bude totiž 200. výročí skladatelova narození.
Na slavnosti odzněla přednáška Doc. Dr.
Istvána H.Tótha o kompozici textu Hymny a o pozadí jeho vzniku, dále přednáška
Gergelye Kaposiho, hudebního ředitele Národního divadla v Győru o hudbě
Hymny, porovnávaje ji s hudbou hymny jiných národů. Byly předvedeny též
některé ukázky ze skladeb přihlášených do soutěže vyhlášeného v roce 1844.
Vystoupil Pražský maďarský pěvecký sbor MILLE DO(re)MI, jehož členy ne jenom
pěkně zpívali, ale také skvěle recitovali. Slavnost byla ukončena společným
zazpíváním Hymny. (KLA)
1) Pravidelné
zasedání Grémia MNS, nejméně jednou měsíčně
2)
Součinnost při přípravě zasedání
Republikové rady a Výkonné rady COEX
3)
Spoluúčast s Polskou národní sekci na uspořádání akcí k 20. výročí
založení COEX – slavnostní zasedání
v březnu v Chotěbuzi,
mezinárodní konference v září v Praze,
vydání Pamětní knihy – sborníku dokumentů
o 20-leté činnosti COEX
4) Konání konventu MNS (duben-květen)
5) Podílet se na zajištění aktivní účasti COEX
v letošních parlamentních a komunálních volbách
6) Zasazovat se o obnovu činnosti Asociace
národnostních sdružení a prosazovat, aby Asociace iniciovala
vydávání společného informačního
periodika
7) Spoluúčast s ostatními maďarskými
menšinovými organizacemi na organizování slavnostních shromáždění
z příležitosti státních a národních
svátků a významných výročí maďarského národa (15. březen, 20. srpen
a 23. říjen)
8) Spoluúčast na organizování vzpomínkových
oslav na počest padlých maďarských vojáku v 2. světové válce
v Rájově – Zlatá Koruna (květen)
9)
Uspořádání již tradičních vzpomínkových svatoštěpánských oslav (20. srpna)
10)
Nadále pečovat o uchování památky hraběte Jánose Esterházyho a podílet se na
přípravě jeho rehabilitace
11)
Zapojit se do Programu Rodostó na záchranu dokumentů tvořících součást
maďarského národního kulturního
dědictví, jež jsou ve vlastnictví
Maďarů žijících v České republice – bude-li příslušnými institucemi
Maďarské republiky přijat daný projekt
12)
Iniciovat vydání pamětní knihy ke 100. výročí narození předního maďarského
orientalisty působícího na UK
v Praze Prof. Dr. Józsefa Blaskovicse, CSc.
13)
Vypracovat spolu se zainteresovanými organizacemi projekt na zřízení
informačního a koordinačního fóra
všech maďarských menšinových organizací
v České republice, které by se v budoucnu transformovalo jako
jejich zastřešující organizace do Rady Maďarů v České republice za
účelem jednotné reprezentace maďarské
národní menšiny v České republice (obdoba Rady Poláků v České
republice). Projekt projednat
s jednotlivými občanskými
sdruženími maďarské menšiny v České republice
14)
Průběžně sledovat plnění Evropské charty regionálních či menšinových jazyků
státní správou České
republiky
15)
Pohotově reagovat na jakékoliv projevy státních, společenských nebo jiných
zájmových organizacích
ve světě, hlavně v České republice a v zemích Evropské unie,
které jsou neslučitelné s lidskými právy,
zejména s právy menšin
16)
Spolupracovat se všemi menšinovými organizacemi v ochraně a uplatňování
menšinových práv, zejména
v rámci COEX i mimo něj
Text dopisu s uvedenou informaci otiskujeme níže:
Coexistentia – Együttélés
Politikai Mozgalom
Magyar Nemzeti
Tagozatának elnöke
Noha a Coexistentia – Együttélés
Politikai Mozgalom tagjainak jelentős részét valószínűleg nem érinti, szeretném
felhívni a figyelmét és tájékoztatni, hogy az országgyűlési képviselők 2010.
évi általános választásának első fordulója a magyarországi szavazókörökben
2010. április 11-én, második fordulója 2010. április 25-én kerül
lebonyolításra. Az országgyűlési képviselők megválasztásának szabályait
meghatározó törvény, valamint a választási eljárásról szóló törvény
rendelkezései szerint az általános országgyűlési választások során a külföldön
tartózkodó választópolgárok a Magyar Köztársaság nagykövetségein és főkonzulátusain
gyakorolhatják választójogukat.
A választás első fordulójára a
prágai Magyar Nagykövetségen (cím: Pod Hradbami 17, 1600 00, Praha 6) - a
magyarországi szavazás napját megelőző 7. napon -, azaz 2010. április 4-én
kerül sor. A választás második fordulója a külképviseleteken a
magyarországi szavazás napján, tehát 2010. április 25-én történik.
A külképviseleten az a nagykorú, a Magyar
Köztársaságban bejelentett lakóhellyel rendelkező, a magyarországi lakóhelye
szerinti választói névjegyzéken szereplő magyar állampolgár szavazhat, aki
a szavazás időpontjában külföldön tartózkodik. Ezen túlmenően a külképviseleten
való szavazás feltétele, hogy a magyarországi lakóhely szerinti helyi
választási iroda vezetője (a település jegyzője) a választópolgárt – saját
kérésére – a külképviseleti névjegyzékre felvegye. A külképviseleti
névjegyzékbe vétel iránti kérelem benyújtásának határideje 2010. március 19.
A külképviseleti szavazásra vonatkozó
pontos információk, valamint a külképviseleti névjegyzékbe történő felvételhez
szüksége kérelem formanyomtatványa az alábbi, folyamatosan frissülő
webhelyekről érhetőek el:
Hirdetmény az országgyűlési képviselők
2010. évi általános választásáról –
http://www.valasztas.hu/hu/parval2010/index.html
Az Országos választási
Iroda tájékoztatója -
http://www.kum.hu/NR/rdonlyres/CCC95447-133F-43F6-B83C-7A7B3586FFCB/0/parval2010_taj.pdf
Szavazás külföldön -
http://www.valasztas.hu/hu/parval2010/356/356_7_1.html
Kérelem a külképviseleti
névjegyzékbe történő felvételhez - http://www.valasztas.hu/hu/download/135/mell_04_minta_kuvi_felveteli_kerelem.pdf
Kérem, szíveskedjék a 2010. évi magyar parlamenti
választásokra, valamint a külképviseleti szavazásra vonatkozó fenti
információkról tájékoztatni a Coexistentia –
Együttélés Politikai Mozgalom Magyar Nemzeti Tagozatának tagjait.
Tisztelettel: Dr.Szőke László
nagykövet