************************************************************************************************************
WIADOMOŚCI
–
TUDÓSÍTÁSOK –
ZPRÁVY
Gazeta
członków ruchu
politycznego COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA
A
COEXISTENTIA-EGYÜTTÉLÉS politikai
mozgalom tagjainak lapja
Noviny
členů
politického hnutí COEXISTENTIA-SOUŽITÍ
nr
108 (2/2021)
26.2.2021 r.
*********************************************************************************************************
COEXISTENTIA
w sprawie spisu
ludności
COEXISTENTIA
ve věci sčítání lidu
Rada
Republikowa ruchu politycznego COEXISTENTIA (dalej COEX) podczas obrad
zdalnych
21.1.2021 r. przyjęła następującą uchwałę:
1)
zobowiązuje członków Polskiej Sekcji Narodowej COEX
działających w organach
centralnych i grupach gminnych włączyć się aktywnie do kampanii przed
spisem
ludności 2021 r. i współpracować z polskimi
stowarzyszeniami
obywatelskimi, 2) zobowiązuje
przewodniczącego Polskiej Sekcji Narodowej COEX zwrócić się
do dyrekcji
polskich szkół podstawowych z propozycją włączenia
młodzieży szkolnej w
opracowanie plakatu lub loga do spisu ludności 2021 r.,
które będą wykorzystane
przez COEX, 3) uchwala hasło
„Jesteśmy Polakami – spis ludności 2021
r.“, 4) zobowiązuje
członków Polskiej Sekcji Narodowej COEX, aby w
arkuszu spisowym do spisu ludności 2021 r. w rubryce narodowość
wyznaczyli
narodowość polską i tylko polską, a w rubryce język ojczysty
– język polski, 5) w
razie wyników spisu ludności 2021
r., dotyczących narodowości, znacznie odbiegających od oczekiwanych,
zobowiązuje przewodniczącego Polskiej Sekcji Narodowej COEX reagować w
odpowiednich organach państwowych, 6)
upoważnia członków Rady Wykonawczej COEX, aby
współpracowali z organizacją pożytku
publicznego Koexistencia opp. podczas oceny i opracowania
wyników spisu
ludności 2021 r., 7) popiera, w
związku z pandemią koronawirusa, ewentualne odłożenie spisu
ludności 2021
r.
Rada
Wykonawcza ruchu politycznego
COEXISTENTIA (dalej COEX) podczas obrad zdalnych 9.2.2021 r. podjęła
następującą uchwałę:
1) bierze do wiadomości informację o spotkaniu w
dniu 4.2.2021 r.
z dyrektorem Centrum Polskiego Kongresu Polaków w
Republice Czeskiej, Michałem
Przywarą, na temat spisu ludności, w którym wzięli udział
Stanisław Gawlik i
Tadeusz Toman, 2) uchwala na wniosek Polskiej
Sekcji Narodowej COEX
plakietki do wykorzystania w kampanii przed spisem ludności 2021 r.
–
wymienione w załączniku, 3) zobowiązuje
członków Rady Wykonawczej COEX,
aby niezwłocznie włączyli się do kampanii przed spisem ludności 2021 r.
i
przedstawili członkom i sympatykom COEX projekt kampanii, 4)
upoważnia
członków i sympatyków COEX, aby od 5.3.2021 r.
prowadzili kampanię przed spisem
ludności 2021 r.
Republiková
rada politického hnutí COEX (dále
COEX) na jednání on-line 21.01.2021 přijala
následující usnesení:
1) ukládá
členům Polské národní
sekce COEX, kteří působí
v ústředních orgánech a
v místních skupinách
aktivně se zapojit do kampaně před
sčítáním lidu 2021 a spolupracovat
s polskými občanskými
sdruženími, 2)
ukládá předsedovi Polské
národní sekce COEX obrátit se na
ředitelé polských
základních škol
s návrhem zapojení
školní mládeže na
zpracování plakátu
nebo loga do sčítání lidu 2021,
které budou využívány COEX, 3) schvaluje heslo „Jesteśmy
Polakami –
spis ludności 2021 r.“, 4)
ukládá
členům Polské národní sekce COEX, aby
ve sčítacím archu do
sčítání lidu 2021
v kolonce národnost označili národnost
polská a pouze polská, a
v kolonce mateřský jazyk – jazyk
polský, 5)
v případě výsledků
sčítání lidu 2021, které se
budou značně
lišit od očekávaných,
ukládá předsedovi Polské
národní sekce COEX reagovat
v příslušných
státních orgánech, 6)
zmocňuje členy Výkonné rady COEX, aby
spolupracovali s obecně prospěšnou
společností Koexistencia o.p.s. při hodnocení a
zpravování výsledků
sčítání
lidu 2021, 7) podporuje,
s ohledem na pandemii koronavíru,
případně odložení
sčítání lidu 2021.
Výkonná
rada politického hnutí COEXISTENTIA
(dále COEX) na jednání on-line
09.02.2021 přijala následující
usnesení:
1) bere na
vědomí informaci o setkání dne
04.02.2021 s ředitelem Centrum polského
Kongresu Poláků v České republice
Michalem Przywarou na téma
sčítání lidu
2021, kterého se účastnili Stanislav Gawlik a
Tadeusz Toman, 2)
schvaluje na návrh Polské
národní sekce COEX plaketky pro
využití
v kampani před sčítáním lidu
2021 – uvedeny v příloze, 3)
ukládá
členům Výkonné rady COEX, aby se neprodleně
zapojili do kampaně před sčítáním
lidu 2021 a předložili členům a
příznivcům COEX projekt kampaně, 4)
zmocňuje členy a příznivce COEX, aby
od 05.03.2021 vedli kampaň před
sčítáním lidu 2021.
Ustawy
dotyczące spisu ludności
2021 r.
Törvény
a 2021-es
népszámlálásról
Zákony
týkající se
sčítání lidu
2021
Prawa
i obowiązki związane ze spisem ludności określa
ustawa nr 332/2020 Dz.U., o spisie ludności, domów i
mieszkań 2021 r., którą
przyjął Parlament Republiki Czeskiej 22.7.2020 r. Zamieszczamy
najistotniejsze
jej postanowienia.
Ustawa
reguluje, w nawiązaniu wprost na
przepisy Unii Europejskiej (orzeczenie Komisji Unii Europejskiej
2018/712
z dnia 20.4.2017 r., które wprowadza rok
referendalny i program danych
statystycznych do spisu ludności, domów i mieszkań
ustanowiony orzeczeniem
Parlamentu Europejskiego i Rady nr 763/2008), spis ludności,
domów i mieszkań w
2021 roku, a mianowicie a) działanie organów
administracyjnych w dziedzinie
spisu, b) prawa i obowiązki osób dotyczące spisu, c)
przygotowanie spisu,
sposób uzyskiwania danych i ich opracowania i d)
udostępnienie wyników spisu (§
1).
Celem
spisu jest wytworzyć i udostępnić
informacje statystyczne o osobach fizycznych, gospodarstwach domowych,
bazie
mieszkaniowej i domowej za całe terytorium Republiki Czeskiej w
momencie spisu.
W tym celu dla potrzeb statystyki europejskiej wprost w nawiązaniu na
przepisy
Unii Europejskiej przygotowujące spis ludności, domów i
mieszkań (art. 3
orzeczenia Parlamentu Europejskiego i Rady nr 763/2008) lub dla potrzeb
statystyki narodowej Czeski Urząd Statystyczny wytwarza informacje
statystyczne
dotyczące następujących dziedzin tematycznych: a) za osoby fizyczne
– 1.
struktura demograficzna reprezentowana wiekiem, płcią, stanem cywilnym
i liczbą
żywo urodzonych dzieci, 2. struktura położenia geograficznego
reprezentowana
rodzajem i miejscem pobytu ewidowanego i miejscem pobytu zwyczajnego,
3.
struktura migracji krótkoterminowej i długoterminowej
reprezentowana
obywatelstwem państwowym, poprzednimi rodzajami i miejscami pobytu
ewidowanego,
poprzednimi miejscami pobytu zwyczajnego i datą przeprowadzki do
Republiki
Czeskiej, 4. struktura kulturowa
reprezentowana narodowością, językiem ojczystym i wyznaniem,
5. poziom
wykształcenia, 6. struktura ekonomiczna reprezentowana aktywnością
ekonomiczną
osób, zatrudnieniem, pozycją w pracy i branżą działalności
ekonomicznej, 6.
struktura dojazdu do pracy i szkoły, reprezentowana miejscem pracy lub
szkoły,
częstotliwością i sposobem dojazdu, b) za gospodarstwa domowe
– 1. wielkość i
2. typ i skład, c) za mieszkania i domy – 1. zaludnienie, 2.
położenie
geograficzne, 3. rodzaj i wiek, 4. struktura własnościowa i podstawy
prawne
zamieszkania, 5. atrybuty techniczno-ekonomiczne i 6. struktura
jakościowa
zamieszkania (§ 3).
Decydującym
momentem, do którego stwierdza
się dane do spisu, w nawiązaniu wprost na przepisy Unii Europejskiej,
wprowadzające
rok referendalny i program danych statystycznych do spisu ludności,
domów i
mieszkań, jest północ z piątku 26.3.2021 r. na
sobotę 27.3.2021 r. (§ 4).
Spisowi podlega, za wyjątkiem obcokrajowców
korzystających
z immunitetu dyplomatycznego i obcokrajowców,
którzy przebywają na
terytorium Republiki Czeskiej w celu pobytu
krótkoterminowego do 90 dni, każda
osoba fizyczna, która w decydującym momencie ma na
terytorium Republiki
Czeskiej pobyt stały lub pobyt przejściowy ponad 90 dni (§ 5).
Za
pośrednictwem arkuszy spisowych Czeski
Urząd Statystyczny stwierdza tylko te dane, które nie są
uwzględnione w
systemach informacyjnych administracji publicznej za wszystkie osoby i
mieszkania podlegające spisowi, mianowicie dane a) o osobach fizycznych
1. miejsce
spisu, 2. imię, ewentualnie imiona, i nazwisko, 3. rodzaj i numer
czytelnego
dokumentu elektronicznego, data urodzenia, płeć, lub numer rodowy, 4.
miejsce
pobytu zwykłego w decydującym momencie, 5. miejsce pobytu zwykłego 1
rok przed
spisem, 6. miejsce pobytu zwykłego w czasie urodzenia, 7. narodowość, 8. język
ojczysty, 9. wyznanie, 10. najwyższe ukończone wykształcenie,
11. liczba
żywo urodzonych dzieci, 12. aktywność ekonomiczna, 13. zatrudnienie,
14.
dziedzina działalności ekonomicznej, 15. miejsce stanowiska pracy lub
szkoły,
16. częstotliwość dojazdu do pracy lub szkoły i 17. środek transportu
wykorzystywany podczas dojazdu do pracy lub szkoły, b) o mieszkaniach,
miejscu
zamieszania i gospodarstwach domowych (§ 8).
W
nawiązaniu wprost na przepisy Unii
Europejskiej o statystyce europejskiej i ochronie danych osobowych
Czeski Urząd
Statystyczny zapewni wykreślenie lub zniszczenie danych osobowych, za
wyjątkiem
danych prowadzonych w systemie informacyjnym dla potrzeb następnego
spisu
ludności, domów i mieszkań, jak tylko pominie
powód, dla którego były
opracowane, jednak najpóźniej do dwóch lat od
decydującego momentu.
Anonimizowane dane z arkuszy spisowych przekaże Czeski Urząd
Statystyczny
w formie elektronicznej do stałego ułożenia w Archiwum Narodowym
(§ 9).
Komisarz spisowy, osoba fizyczna zapewniająca zbiórkę lub
opracowanie danych ze
spisu lub osoba fizyczna, która zapozna się z danymi, jest
zobowiązana zachować
język za zębami o wszystkich danych ze spisu i warunkach ich
opracowania, tak
samo jak o innych faktach, z którymi zapoznała się
w związku ze spisem (§
10).
Arkuszami
spisowymi są arkusz spisowy dla
gospodarstwa domowego i arkusz spisowy dla osoby. Arkusz spisowy ma
formę
dokumentalną lub elektroniczną. Wzór arkusza spisowego w
formie dokumentalnej
określa Czeski Urząd Statystyczny przez ogłoszenie (§ 16).
Osoba fizyczna
podlegająca spisowi przekaże dane za pośrednictwem wpisu do arkusza
spisowego w
formie elektronicznej w okresie od 17.3.2021 r. do 9.4.2021 r. Czeski
Urząd
Statystyczny jest uprawniony w wyjątkowych wypadkach okres ten
przedłużyć.
Arkusz spisowy w formie elektronicznej jest udostępniony na podstawie
sprawdzenie danych identyfikacyjnych osoby fizycznej podlegającej
spisowi lub
osoby z tożsamością sprawdzoną według ustawy o identyfikacji
elektronicznej. Osoba podlegająca spisowi, której nie będzie
arkusz spisowy w
formie elektronicznej udostępniony lub która nie spełni
obowiązku, dostarczy
dane w trakcie dośledzenia terenowego (§ 17). Komisarz spisowy
przekaże
wypełnione arkusze spisowe Czeskiemu Urzędowi Statystycznemu,
Ministerstwu
Spraw Wewnętrznych lub posiadaczowi licencji pocztowej, według tego,
kto go
powołał (§ 18). Komisarz spisowy jest osobą fizyczną,
która zapewnia zbiórkę
danych i kolejne czynności określone przez Czeski Urząd Statystyczny.
Komisarzem spisowym może być osoba fizyczna, która a) jest
obywatelem Republiki
Czeskiej, obywatelem innego państwa członkowskiego Unii Europejskiej
lub
obywatelem państwa, które jest państwem-kontrahentem Umowy o
Europejskiej
Przestrzeni Gospodarczej, b) jest pełnoprawna, c) osiągnęła wiek co
najmniej 18
lat, d) jest nieskazitelna e) posiada
dostateczną znajomość języka czeskiego i języka
mniejszościowego, o ile znajomość języka mniejszościowego
jest konieczna do przeprowadzenia spisu w przydzielonym mu obwodzie
spisowym (§
20). Legitymację komisarza spisowego wystawi komisarzowi spisowemu
Czeski Urząd
Statystyczny, Ministerstwo Spraw Wewnętrznych lub posiadacz licencji
pocztowej,
według tego, kto go mianował. Wzór legitymacji komisarza
spisowego określa
Czeski Urząd Statystyczny (§ 22).
Czeski
Urząd Statystyczny udostępni wyniki
spisu według § 18 ustawy nr 89/1995 Dz. U., o państwowej
służbie statystycznej.
Wyniki spisu są dostępne na stronach internetowych Czeskiego Urzędu
Statystycznego w formie otwartych danych (§ 23).
Wzory
arkuszy spisowych w formie
dokumentalnej są zamieszczone w załączniku ogłoszenia
nr 490/2020 Dz.U., które wykonuje niektóre
postanowienia ustawy nr 332/2020
Dz.U., o spisie ludności, domów i mieszkań w 2021
roku (§ 1). Arkusz
elektroniczny Czeski Urząd Statystyczny udostępni za pośrednictwem a)
stron
internetowych www.onlinescitani.cz
i b) aplikacji
mobilnej. Uprawnienie do udostępnienia arkusza elektronicznego sprawdza
się a)
wykorzystując środki do identyfikacji elektronicznej wydane w ramach
systemu
kwalifikowanego identyfikacji elektronicznej, b) sprawdzając tożsamość
petenta
sposobem, którym można zgłosić się do skrzynki datowej, c)
złożeniem danych o
dacie urodzenia, numerze i rodzaju elektronicznie czytelnego dokumentu
identyfikacyjnego zaewidowanego w podstawowym rejestrze
obywateli (§ 2).
Legitymacja komisarza spisowego ma formę karty z masy
plastycznej o
rozmiarach 86x54 mm i są na niej wymienione następujące dane: a) znak i
logotyp
Spisu ludności, domów i mieszkań 2021, b) tytuł, imię,
ewentualnie imiona, i
nazwisko komisarza spisowego, c) wyznaczenie działalności terenowej
komisarza
spisowego, d) numer legitymacji komisarza spisowego, e) okres ważności
legitymacji, f) fotografia komisarza spisowego i g) element ochronny
utrudniający sfałszowanie legitymacji (§ 3).
A
népszámláláshoz
kapcsolódó jogokat és
kötelezettségeket a 332/2020. a Cseh
Köztársaság parlamentje által
2020. július 22-én elfogadott 2021-es
népszámlálásról.
Közzétesszük legfontosabb
rendelkezéseit.
A
törvény az Európai Unió
közvetlenül alkalmazandó
szabályozásával
összefüggésben
szabályozza (az Európai Unió
Bizottságának 2017. április 20-i
2017/712 / EU
rendelete a referenciaév és a
létrehozott statisztikai adatok programjának
létrehozásáról a
népesség, házak és
lakások
összeírásához a 763/2008.
számú
rendelettel), a
népszámlálás 2021-ben,
nevezetesen a) a közigazgatási szervek
illetékessége a
népszámlálás
terén, b) a személyek jogai és
kötelezettségei a
népszámlálással
kapcsolatban, c) a
népszámlálás, az
adatgyűjtés és -feldolgozás
módszere, valamint d) az eredmények
összeírásához való
hozzáférés (1. §).
A
népszámlálás
célja statisztikai információk
létrehozása és
elérhetővé tétele a
Cseh Köztársaság teljes
területén a természetes
személyekről, a
háztartásokról,
a lakásokról és a
lakásállományról a
népszámlálás döntő
pillanatában. Ebből a
célból az európai
statisztikák igényeinek
kielégítésére a
lakosság, házak és
lakások
népszámlálását
szabályozó, az Európai Unió
közvetlenül alkalmazandó
rendelete szerint (a 763/2008 / EK európai parlamenti
és tanácsi rendelet 3.
cikke), vagy A nemzeti statisztikák igényei
szerint a Cseh Statisztikai Hivatal
statisztikai információkat generál
ezekről a tematikus kérdésekről: a)
természetes személyek esetében: 1.
demográfiai jellemzők életkor, nem,
családi
állapot és az
élveszületések száma szerint,
2. a földrajzi eloszlás jellemzői
típus szerint és a bejegyzett lakóhely
és a szokásos tartózkodási
hely, 3. a
rövid és hosszú
távú migrációs
mobilitás jellemzői az
állampolgárságot, a
bejegyzett lakóhely korábbi típusait
és helyeit, korábbi szokásos
tartózkodási
helyeit és a Cseh
Köztársaságba
történő bevándorlás
dátumát, 4 kulturális
jellemzők, amelyeket nemzetiség,
anyanyelv és vallási hit képvisel,
5. iskolai végzettség, 6. gazdasági
jellemzők, gazdasági tevékenység,
foglalkoztatás, foglalkoztatás és a
gazdasági
tevékenység ága, 6. a
munkába járás és az
iskolák ingázásának
jellemzői a
munkahely vagy iskola helye szerint, az ingázás
gyakorisága és módja, b)
háztartások esetében - 1.
méret és 2. típus és
összetétel, c) lakások és
házak
- 1. kihasználtság, 2. földrajzi
megoszlás, 3. típus és
életkor, 4. tulajdonosi
szerkezet és a használat jogi oka, 5. a
lakás műszaki és gazdasági jellemzői
és
6. a lakás minőségi jellemzői (3. §).
Az
adatok népszámlálás
céljából történő
gyűjtésének döntő pillanata az
Európai
Unió közvetlenül alkalmazandó
rendelete szerint a népesség, házak
és lakások
népszámlálásához
szükséges referenciaév és
statisztikai adatok programjának
létrehozása, 2021.3.26-tól
éjfélig. 2021.3.27-ig, szombatig (4. bek.). A
diplomáciai mentességet igénybe vevő
külföldiek és a Cseh
Köztársaságban
legfeljebb 90 napos rövid távú
tartózkodás
céljából
tartózkodó külföldiek
kivételével bármely
természetes személy, aki
állandó lakóhellyel vagy 90 napot
meghaladó ideiglenes tartózkodással
rendelkezik a Cseh Köztársaságban a
vonatkozó időpont (5. §).
A
népszámlálási űrlapokon
keresztül a Cseh Statisztikai Hivatal csak azokat az
adatokat gyűjti össze, amelyek nem szerepelnek a
közigazgatás információs
rendszerében az összes, a
népszámlálás
tárgyát képező személyre
és lakásra
vonatkozóan, nevezetesen a) természetes
személyekre vonatkozó adatok - a
népszámlálás
1. helye, 2. név, vagy név és
vezetéknév, 3. elektronikusan
olvasható
dokumentum típusa és száma,
születési dátum és nem, vagy
születési szám, 4.
szokásos tartózkodási hely a
döntő pillanatban, 5. szokásos lakóhely
1 évvel a
népszámlálás előtt, 6.
szokásos tartózkodási helye a
születéskor, 7. nemzetiség,
8. anyanyelv, 9. vallás,
hit, 10. legmagasabb végzettségű, 11.
élve
született gyermekek száma, 12. gazdasági
tevékenység, 13. foglalkoztatás, 14.
ág gazdasági tevékenység,
15. munkahely vagy iskola helye, 16. a munkába vagy
az iskolába ingázás
gyakorisága és 17. a munkahelyre vagy
iskolába utazáshoz
használt közlekedési
eszközök, b) lakások, lakások
és háztartások (8. §).
Az
Európai Unió közvetlenül
alkalmazandó
rendeletei szerint az európai
statisztikákról és a
személyes adatok védelméről
a Cseh Statisztikai Hivatal a lehető leghamarabb biztosítja
a személyes adatok
törlését vagy
megsemmisítését, kivéve az
információs rendszerben a jövőbeni
népszámlálások, a
lakosság és a lakások
vonatkozásában tárolt adatokat. mivel
a
feldolgozás célja lejár, azonban a
döntő pillanattól 2 évre van
szükség. A
népszámlálási
űrlapokból származó
anonimizált adatokat a Cseh Statisztikai
Hivatal elektronikus formában nyújtja be
állandó tárolásra a Nemzeti
Levéltárban (9. §). A
népszámlálási biztos, az a
természetes személy, aki
biztosítja a
népszámlálási adatok
gyűjtését vagy
feldolgozását, vagy az a
természetes személy, aki megismerkedik a
népszámlálási adatokkal,
köteles
titokban tartani az összes
népszámlálási adatot
és azok feldolgozásának
feltételeit, valamint minden egyéb
tényt, amellyel megismerkedett a
népszámlálással
kapcsolatban (10. §).
A
népszámlálási űrlapok a
háztartási és a személyi
összeírási űrlapok. A
népszámlálási űrlapnak
papír és elektronikus formája van. A
népszámlálási
nyomtatvány mintáját a Cseh
Statisztikai Hivatal rendeletben határozza meg.
(16. §). A
népszámlálás
hatálya alá tartozó
természetes személynek az adatokat
úgy kell megadnia, hogy a
népszámlálási űrlapba
elektronikus formában beírja
őket 2021.3.27-2021.4.9-ig. A Cseh Statisztikai Hivatal
kivételes esetekben
jogosult meghosszabbítani ezt az időszakot. A
népszámlálási űrlap
elektronikus
formában elérhetővé válik a
népszámlálás
hatálya alá tartozó
természetes
személy vagy az elektronikus
azonosításról
szóló törvény szerint igazolt
személyazonosságú személy
azonosító adatainak
meglétének ellenőrzése
alapján.
Az a népszámlálás
alá eső személy, aki nem teszi
elérhetővé a
népszámlálási
űrlapot elektronikus formában, vagy aki nem
teljesíti a kötelezettségét,
a
helyszíni vizsgálat során megadja az
adatokat (17. §). A
népszámlálási biztos a
kitöltött
népszámlálási űrlapokat
átadja a Cseh Statisztikai Hivatalnak, a
Belügyminisztériumnak vagy a postai
engedély birtokosának, attól
függően, hogy
ki nevezte ki (18. szakasz). A
népszámlálási biztos
fizikai munkatárs, aki
biztosítja az adatgyűjtést és a Cseh
Statisztikai Hivatal által meghatározott
egyéb tevékenységeket. A
népszámlálási biztos lehet
az a természetes személy,
aki a) Csehország állampolgára, az
Európai Unió más
tagállamának állampolgára,
vagy olyan állam állampolgára, amely
az Európai Gazdasági
Térségről szóló
megállapodás szerződő állama, b)
teljesen független, c) betöltötte a 18.
életévét; d) büntetlen
és e) megfelelő
cseh és kisebbségi
nyelvtudással
rendelkezik, ha a magatartáshoz a
kisebbségi nyelv ismerete szükséges a
népszámlálás a
hozzá rendelt
népszámlálási
körzetben (20. §). A
népszámlálási
biztos kártyáját a Cseh Statisztikai
Hivatal, a belügyminisztérium vagy a
postai engedély birtokosa adja ki a
népszámlálási biztosnak
attól függően, hogy
ki nevezte ki. A
népszámlálási biztos
mintájának mintáját a Cseh
Statisztikai
Hivatal határozza meg (22. §).
A
Cseh Statisztikai Hivatal a
népszámlálás
eredményeit a 89/1995 Coll. az állami
statisztikai
szolgálatról. A
népszámlálás
eredményei a Cseh Statisztikai Hivatal honlapján
nyílt adatok formájában
elérhetők (23. §).
A
papíron történő népszámlálási
űrlapok
mintáit a 490/2020 Coll. Rendelet melléklete
tartalmazza, amely végrehajtja a 332/2020
Coll. a lakosság, házak és
lakások 2021-es
összeírásáról (1.
§). A Cseh
Statisztikai Hivatal az elektronikus űrlapot a) a www.onlinescitani.cz
weboldalon és b) a mobilalkalmazáson
keresztül
teszi elérhetővé. Az elektronikus űrlaphoz
való hozzáférés
jogát ellenőrizzük
a) minősített elektronikus azonosító
rendszeren belül kibocsátott elektronikus
azonosító eszközzel, b) a
kérelmező igazolt
személyazonosságával az
adatmezőjében naplózható
módon, c) beírva születési
dátum, az alap
népesség-nyilvántartásban
vezetett elektronikusan olvasható
azonosító okmány
száma és típusa (2. §). A
népszámlálási biztos
kártyája 86x54 mm méretű műanyag
kártya formájában van, és a
következő információkat tartalmazza: a)
a 2021-es
nép-, lakás- és
lakásszámlálás
márkaneve és emblémája, b)
titulus, név vagy név
és vezetéknév. c) a
népszámlálási biztos, c) a
népszámlálási biztos
területi
hatáskörének
meghatározása, d) a
népszámlálási biztos
igazolványának száma, e)
a kártya érvényességi
ideje, f) a népszámlálási
biztos fényképei és g)
védőelem
a kártya hamisítása ellen (3.
§).
Práva
a povinnosti související se
sčítáním lidu
ukládá
zákon č. 332/2020 Sb. o
sčítání lidu, domů a bytů
v roce 2021, který
Parlament České republiky schválil 22.07.2020.
Zveřejňujeme nejpodstatnější jeho
ustanovení.
Zákon
upravuje, v návaznosti na přímo
použitelné předpisy Evropské unie
(nařízení Komise Evropské unie
2017/712 ze
dne 20.04.2017, kterým se zavádí
referenční rok a program statistických
údajů
pro sčítání lidu, domů a bytů
stanovený nařízením
Evropského parlamentu a Rady
č. 763/2008), sčítání lidu, domů a
bytů v roce 2021, a to a) působnost
správních orgánů v oblasti
sčítání, b) práva a
povinnosti osob
v souvislosti se sčítáním, c)
přípravu sčítání, způsob
získávání údajů
a
jejich zpracování a d)
zpřístupnění výsledků
sčítání (§ 1).
Účelem
sčítání je vytvořit a
zpřístupnit
statistické informace za celé
území České republiky o
fyzických osobách,
domácnostech, bytovém a domovním fondu
k rozhodnému okamžiku
sčítání. Za
tímto účelem pro potřeby evropské
statistiky podle přímo použitelného předpisu
Evropské unie upravujícího
sčítání lidu, domů a bytů (čl. 3
nařízení Evropského
parlamentu a Rady č. 763/2008) nebo pro potřeby
národní statistiky Český
statistický úřad vytváří
statistické informace
týkající se těchto
tematických
okruhů: a) za fyzické osoby – 1.
demografické charakteristiky reprezentované
věkem, pohlavím, rodinným stavem a počtem živě
narozených dětí, 2.
charakteristiky geografického
rozmístění reprezentované druhem a
místem evidovaného
pobytu a místem obvyklého pobytu, 3.
charakteristiky krátkodobé a
dlouhodobé
migrační mobility reprezentované
státním občanstvím,
předchozími druhy a místy
evidovaného pobytu, předchozími místy
obvyklého pobytu a datem přistěhování
do
České republiky, 4. kulturní
charakteristiky reprezentované
národností, mateřským jazykem a
náboženskou
vírou, 5. úroveň
vzdělání, 6. ekonomické
charakteristiky reprezentované
ekonomickou aktivitou, zaměstnáním,
postavením v zaměstnání a
odvětvím
ekonomické činnosti, 6. charakteristiky dojížďky
do zaměstnání a škol
reprezentované místem pracoviště nebo
školy, frekvencí a způsobem dojížďky,
b)
za domácnosti – 1. velikost a 2. typ a
složení, c) za byty a domy – 1.
obydlenost, 2. geografické rozmístění,
3. druh a stáří, 4. vlastnická
struktura
a právní důvod
užívání, 5.
technickoekonomické atributy a 6. kvalitativní
charakteristiky bydlení (§ 3).
Rozhodným
okamžikem, k němuž se
zjišťují údaje pro účely
sčítání, je podle přímo
použitelného předpisu Evropské
unie, kterým se zavádí
referenční rok a program statistických
údajů pro sčítání
lidu, domů a bytů, půlnoc z pátku 26.03.2021 na
sobotu 27.03.2021 (§ 4).
Sčítání podléhá,
s výjimkou cizinců
používajících diplomatické
imunity a
cizinců, kteří jsou na území
České republiky přítomní za
účelem krátkodobého
pobytu do 90 dnů, každá fyzická osoba,
která má v rozhodný okamžik
na
území České republiky
trvalý pobyt nebo přechodný pobyt nad 90 dnů
(§ 5).
Prostřednictvím
sčítacích formulářů Český
statistický úřad zjišťuje pouze ty
údaje, které nejsou uvedeny
v informačních systémech
veřejné správy za všechny osoby a byty
podléhající
sčítání, a to údaje a) o
fyzických osobách – 1. místo
sečtení, 2.
jméno, popřípadě jména, a
příjmení, 3. druh a číslo elektronicky
čitelného dokladu,
datum narození a pohlaví, nebo rodné
číslo, 4. místo obvyklého pobytu
v rozhodný okamžik, 5. místo
obvyklého pobytu 1 rok před
sčítáním, 6.
místo obvyklého pobytu v době
narození, 7. národnost,
8. mateřský jazyk,
9. náboženská víra, 10.
nejvyšší ukončené
vzdělání, 11. počet živě narozených
dětí, 12. ekonomická aktivita, 13.
zaměstnání, 14. odvětví
ekonomické činnosti,
15. místo pracoviště nebo školy, 16.
frekvence dojížďky do zaměstnání nebo
školy a 17. dopravní prostředek
využívány k cestě do
zaměstnání nebo
školy, b) o bytech, bydlení a
domácnostech (§ 8).
Podle
přímo použitelných předpisů Evropské
unie o evropské statistice a o ochraně osobních
údajů Český statistický
úřad
zajistí výmaz nebo zničení
osobních údajů, s výjimkou
údajů vedených
v informačním systému pro
účely budoucích
sčítání lidu, domů a bytů,
jakmile pomine účel, pro který byly
zpracovány, nejpozději však do 2 let od
rozhodného okamžiku. Anonymizované
údaje ze sčítacích
formulářů předá Český
statistický úřad
v elektronické podobě
k trvalému uložení do
Národního archívu (§ 9).
Sčítací komisař, fyzické osoba
zajišťující sběr nebo
zpracování údajů ze
sčítání nebo fyzická osoba,
která se s údaji ze
sčítání seznámí,
je povinna zachovávat mlčenlivost o všech
údajích ze
sčítání a
podmínkách jejich
zpracování, stejně tak jako o jiných
skutečnostech, se
kterými se seznámila v souvislosti se
sčítáním (§ 10).
Sčítacími
formuláři jsou sčítací
formulář
pro domácnost a sčítací
formulář pro osobu. Sčítací
formulář má listinnou a
elektronickou podobu. Vzor sčítacího
formuláře v listinné podobě
stanoví
Český statistický úřad
vyhláškou. (§ 16). Fyzická
osoba podléhající
sčítání
poskytne údaje jejich zápisem do
sčítacího formuláře
v elektronické podobě
ve lhůtě od 27.03.2021 do 9.04.2021. Český
statistický úřad je oprávněn ve
výjimečných případech tuto lhůto
prodloužit. Sčítací formulář
v elektronické podobě je zpřístupněn na
základě ověření existence
identifikačních údajů fyzické osoby
podléhající
sčítání nebo osobě
s totožností ověřenou podle zákona o
elektronické identifikaci. Osoba
podléhající
sčítání, které nebude
sčítací formulář
v elektronické podobě
zpřístupněn nebo která nesplní
povinnost, poskytne údaje během
terénního
došetření (§ 17).
Sčítací komisař předá
vyplněné sčítací formuláře
Českému statistickému
úřadu, Ministerstvu vnitra nebo držiteli
poštovní licence, a to podle toho, kdo
jej jmenoval (§ 18). Sčítací komisař je
fyzická osoba, která zajišťuje sběr
údajů a další činnosti
stanovené Českým statistickým
úřadem. Sčítacím komisařem
může být fyzická osoba, která a) je
statní občanem České republiky, občanem
jiného členského státu
Evropské unie nebo občanem státu,
který je smluvním
státem Dohody o Evropském
hospodářském prostoru, b) je plně
svéprávná, c)
dosáhla věku nejméně 18 let, d) je
bezúhonná a e) má dostatečnou
znalost českého jazyka a menšinového
jazyka, pokud je znalost menšinového
jazyka pro
provedení sčítání
v jemu přiděleném sčítacím
obvodu nezbytná (§ 20).
Průkaz sčítacího komisaře vydá
sčítacímu komisaři Český
statistický úřad, Ministerstvo
vnitra nebo držitel poštovní licence, a to podle
toho, kdo jej jmenoval. Vzor
průkazu sčítacího komisaře stanoví
Český statistický úřad (§ 22).
Český
statistický úřad zpřístupní
výsledky
sčítání v souladu s
§ 18 zákona č. 89/1995 Sb. o
státní statistické
službě. Výsledky sčítání
jsou dostupné na internetových
stránkách Českého
statistického úřadu ve formě
otevřených dat (§ 23).
Vzory
sčítacích formulářů
v listinné
podobě jsou uvedeny v příloze vyhlášky
č. 490/2020 Sb., kterou se provádějí
některá ustanovení zákona č. 332/2020
Sb.
o sčítání lidu, domů a bytů
v roce 2021 (§ 1). Elektronický
formulář Český
statistický úřad zpřístupní
prostřednictvím a) internetových
stránek www.onlinescitani.cz
a b) mobilní aplikace. Oprávnění ke
zpřístupnění elektronického
formuláře se
ověřuje a) s využitím prostředku pro elektronickou
identifikaci vydaného
v rámci kvalifikovaného
systému elektronické identifikace, b)
s ověřenou identitou podatele způsobem, kterým se
lze přihlásit do jeho
datové schránky, c) zadáním
údajů o datu narození, čísle a druhu
elektronicky
čitelného identifikačního dokladu
vedeného v základním registru
obyvatel
(§ 2). Průkaz sčítacího komisaře
má formu plastové karty o rozměrech 86x54 mm a
jsou na něm uvedeny tyto údaje: a) značka a logotyp
Sčítání lidu, domů a bytů
2021, b) titul, jméno, popřípadě
jména, a příjmení
sčítacího komisaře, c)
vymezení územní působnosti
sčítacího komisaře, d) číslo průkazu
sčítacího
komisaře, e) doba platnosti průkazu, f) fotografie
sčítacího komisaře a g)
ochranný prvek znesnadňující
padělání průkazu (§ 3).
Spis
Powszechny –
podwójna narodowość
Sčítání
lidu – dvě
národnosti?
Stanowisko
Czeskiego Urzędu
Statystycznego w sprawie podliczania osób deklarujących
podwójną narodowość:
Jeżeli obywatel zadeklaruje narodowość i polską i
czeską nie będzie przez nas zaliczany ani do narodowości polskiej, ani
do
narodowości czeskiej. Będzie wliczany do grupy „obywateli o
podwójnej
narodowości“. Nie można tych osób wliczyć do
jednej i do drugiej grupy,
ponieważ podwoiłoby to uzyskane przez nas wyniki. Z danymi
można później
pracować i tworzyć kolejne podgrupy, na przykład czesko-polską,
czesko-słowacką. Dla nas, statystyków, jest jednak
najważniejsze, że obywatel
zdecydował się na wybór dwóch narodowości, i tak
też będzie klasyfikowany.
Czeski Urząd Statystyczny jest organizacją, która zbiera i
opracowuje dane. Nie
zajmuje się ich interpretacją, nie definiuje praw wynikających ze Spisu
Powszechnego. Jego zadaniem jest podliczenie i uporządkowanie
wyników.
Stanovisko
Českého statistického úřadu
ve věci sčítání osob, které
uvedou dvě národnosti: Jestliže
občan přihlásí národnost polskou i
českou
nebude námi sečten ani jako občan polské
národnosti, ani občan české
národnosti. Bude přiřazen do skupiny „občanů se
dvěma národnostmi“. Tyto osoby
nemůžeme sečíst do jedné ani do druhé
skupiny, protože by to zdvojnásobilo námi
získané výsledky.
S údaji je možno později pracovat a
vytvářet další
podskupiny, na příklad česko-polsko, česko-slovenskou.
Avšak pro nás,
statistiky, je nejdůležitější, že občan se
rozhodl pro volbu dvou národnosti, a
také tak bude hodnocen. Český
statistický úřad je organizací,
jejíž úkolem je
sběr a zpracování dat.
Nezajímá se hodnocením
údajů, nedefinuje práva, která
vyplývají ze
Sčítání lidu. Jeho úkolem
je sečtení a uspořádání
výsledků.
Cztery
argumenty,
dlaczego wpisać narodowość polską
Čtyři
argumenty,
proč uvést národnost polská
1)
Dzięki polskości utrzymujemy atrakcyjność naszego regionu. Wiele
konkretnych praw dotyczących dwujęzyczności zależnych jest od
wyników spisu
ludności.
2)
Dwujęzyczność jest ogromną korzyścią
naszego regionu – dobra znajomość języka polskiego znacznie
poprawia możliwości
odniesienia sukcesu na rynku pracy, otwiera drogę na wielki polski
rynek.
Utrzymanie szkolnictwa z polskim językiem nauczania oraz pozycja
organizacji
promujących dwujęzyczność jest zależna od liczby Polaków,
którzy według
oficjalnych statystyk żyją na terenie Republiki Czeskiej.
3)
Ze spadającą liczbą Polaków na Zaolziu maleje wsparcie
finansowe, jak
z polskich, tak i z czeskich źródeł. Od oficjalnych danych,
dotyczących liczby
Polaków żyjących na terenie Republiki Czeskiej, zależne jest
wsparcie między
innymi takich wydarzeń jak „Gorolski Święto”,
„Festiwal PZKO”, „Zlot”, ale
również sprawna działalność PZKO oraz wielu innych
organizacji. Wyniki spisu
będą miały wpływ także na istnienie stypendiów
przeznaczonych dla osób
studiujących w Polsce.
4)
Dlaczego polskość, a nie śląskość. Czeskie ani polskie prawo oficjalnie
nie uznaje śląskiej narodowości. Wpisanie terminu
„Ślązak” nie ma prawnego
znaczenia, śląskiej mniejszości narodowej nie będą przysługiwały żadne
konkretne korzyści prawne. Nie ma też szkół śląskich ani
śląskich organizacji,
które potrzebują wsparcia z wyniku spisu ludności, by
móc sprawnie
funkcjonować.
1)
Díky polskosti udržujeme přitažlivost našeho
regionu. Mnoho
konkrétních práv
týkajících se dvojjazyčnosti je
závislá na výsledku
sčítání
lidu. 2)
Dvojjazyčnost je obrovskou výhodou regionu –
dobrá znalost polského
jazyka významně zlepšuje možnosti být
úspěšný na trhu práce,
otevírá cesty na
velký polský trh. Udržení
školství s polským jazykem
vyučovacím a
postavení organizací
promujících dvojjazyčnost je
závislá na počtu Poláků,
kteří podle oficiálních statistik
žijí na území České
republiky. 3)
S klesajícím počtem Poláků
na Zaolzí se omezuje finanční podpora tak
s polských, jako i
s českých zdrojů. Od
oficiálních údajů,
týkajících se počtu Poláků
žijících na území
České republiky, závisí podpora mezi
jinými takových události
jako „Gorolski Święto“, „Festiwal
PZKO“, „Zlot“, ale také
pružná činnost PZKO a
mnoha jiných spolků. Výsledky
sčítání budou mít vliv
také na existenci
stipendií určených pro osoby
studující v Polsku. 4)
Proč polskost, a nikoliv slezskost.
České ani polské zákony
oficiálně neuznávají slezskou
národnost. Uvedení
termínu „Slezan“ nemá
právní význam, slezské
národnostní menšině nebudou
příslušet žádné
konkrétní právní
výhody. Neexistují také
slezské školy nebo
slezské spolky, které mohou získat
podporu na základě sčítání
lidu, aby mohly
dobře fungovat.
Wyniki spisu ludności w latach 1991, 2001, 2011 roku – ogólna liczba mieszkańców w poszczególnych gminach, z tego narodowość polska / HU /
Výsledky
sčítání lidu v letech
1991, 2001, 2011 – celkový počet
obyvatel v jednotlivých obcích,
z toho polská národnost:
GMINA |
1991
– razem |
polska |
2001
– razem |
polska |
2011
– razem |
Polska |
OBEC |
1991
– celkem |
polská |
2001
– celkem |
polská |
2011
– celkem |
Polská |
Bogumin |
23
683 |
1
057 |
23
284 |
756 |
21
649 |
470 |
Rychwałd |
6
646 |
230 |
6
769 |
188 |
7
093 |
137 |
Orłowa |
36
307 |
1
676 |
34
856 |
1
215 |
29
896 |
751 |
Dąbrowa |
1
821 |
166 |
1
811 |
121 |
1
310 |
49 |
Pietwałd |
6
770 |
126 |
6
811 |
95 |
6
848 |
64 |
Lutynia
Dolna |
4
471 |
318 |
4
771 |
252 |
4
966 |
194 |
Dziećmorowice |
3
526 |
100 |
3
783 |
104 |
3
953 |
86 |
Piotrowice
k. Karwiny |
4
105 |
547 |
4
517 |
732 |
5
446 |
695 |
Karwina |
68
368 |
6
872 |
65
141 |
5
250 |
56
897 |
3
226 |
Stonawa |
1
716 |
557 |
1
809 |
466 |
1
728 |
335 |
Hawierzów |
86
368 |
3
694 |
85
855 |
2
881 |
76
694 |
1
873 |
Sucha
Górna |
4
316 |
1
228 |
4
370 |
1
013 |
4
333 |
741 |
Olbrachcice |
3
903 |
1
124 |
4
071 |
957 |
3
795 |
669 |
Cierlicko |
3
866 |
646 |
4
126 |
533 |
4
243 |
413 |
Kocobędz |
(Cz.Cieszyn) |
* |
1
033 |
220 |
1
122 |
178 |
Czeski
Cieszyn |
28
737 |
5
014 |
26
429 |
4
259 |
24
394 |
3
333 |
Błędowice
Górne |
(Hawierzów) |
* |
1
564 |
16 |
2
027 |
20 |
Hyrczawa |
273 |
6 |
278 |
6 |
250 |
9 |
Mosty
k. Jabłonkowa |
3
975 |
820 |
3
997 |
729 |
3
830 |
559 |
Łomna
Górna |
429 |
128 |
394 |
112 |
352 |
68 |
Łomna
Dolna |
816 |
299 |
867 |
269 |
843 |
189 |
Boconowice |
371 |
138 |
428 |
132 |
426 |
119 |
Bukowiec |
1
347 |
523 |
1
356 |
455 |
1
339 |
340 |
Piosek |
1
673 |
405 |
1
783 |
373 |
1
757 |
289 |
Pioseczna |
(Jabłonków) |
* |
804 |
215 |
899 |
167 |
Jabłonków |
10
413 |
2
549 |
5
934 |
1
228 |
5
732 |
902 |
Nawsie |
(Jabłonków) |
* |
3
765 |
902 |
3
743 |
714 |
Gródek |
1
682 |
818 |
1
756 |
751 |
1
768 |
554 |
Milików |
1
253 |
600 |
1
300 |
534 |
1
275
|
387 |
Koszarzyska |
376 |
176 |
365 |
141 |
354 |
96 |
Nydek |
1
907 |
588 |
1
952 |
518 |
1
900 |
378 |
Bystrzyca |
4
856 |
1
683 |
4
991 |
1
481 |
5
197 |
1
254 |
Wędrynia |
(Trzyniec) |
* |
3
842 |
1
353 |
4
137 |
1
078 |
Trzyniec |
45
189 |
10
094 |
38
953 |
6
892 |
36
263 |
4
868 |
Ropica |
(Trzyniec) |
* |
1
348 |
389 |
1
486 |
359 |
Rzeka |
458 |
111 |
466 |
99 |
495 |
69 |
Ligotka
Kameralna |
998 |
283 |
1
097 |
235 |
1
250 |
186 |
Śmiłowice |
569 |
208 |
581 |
153 |
714 |
155 |
Trzycież |
983 |
198 |
996 |
187 |
981 |
128 |
Wielopole |
198 |
48 |
206 |
39 |
281 |
37 |
Gnojnik |
1
464 |
173 |
1446 |
166 |
1
479 |
161 |
Trzanowice |
870 |
207 |
932 |
197 |
1
057 |
177 |
Toszonowice
Górne |
453 |
28 |
490 |
26 |
498 |
20 |
Toszonowice
Dolne |
246 |
3 |
279 |
10 |
325 |
10 |
Wyniki spisu ludności w 2011 roku – ogólna liczba mieszkańców w gminach, z tego narodowość polska, czeska, „morawska“, „śląska“, słowacka, niemiecka, romska / HU /
Výsledky
sčítání lidu v roce 2011
– celkový počet obyvatel
v obcích, z toho polská,
česká, „moravká“.
„slezská“, slovenská,
německá, romská národnost
GMINA
/ OBEC |
razem/celkem |
Polska |
czeska |
morawska |
śląska |
słowacka |
niemiecka |
Romska |
Bogumin |
21
649 |
470 |
13
819 |
556 |
244 |
551 |
19 |
42 |
Rychwałd |
7
093 |
137 |
4
740 |
166 |
73 |
150 |
4 |
0 |
Orłowa |
29
896 |
751 |
18
469 |
1
011 |
245 |
1
172 |
15 |
9 |
Dąbrowa |
1
310 |
49 |
781 |
25 |
5 |
44 |
0 |
0 |
Pietwałd |
6
848 |
64 |
4
566 |
234 |
58 |
172 |
1 |
1 |
Lutynia
Dolna |
4
966 |
194 |
3
227 |
135 |
70 |
101 |
2 |
0 |
Dziećmorowice |
3
953 |
86 |
2
603 |
152 |
41 |
98 |
5 |
7 |
Piotrowice
k. K. |
5
446 |
695 |
3
018 |
85 |
93 |
116 |
3 |
0 |
Karwina |
56
897 |
3
226 |
33
816 |
1
136 |
472 |
3
065 |
39 |
84 |
Stonawa |
1
728 |
335 |
791 |
22 |
22 |
51 |
1 |
0 |
Hawierzów |
76
694 |
1
873 |
48
669 |
2
116 |
524 |
2
635 |
51 |
39 |
Sucha
Górna |
4
333 |
741 |
2 364 |
80 |
23 |
126 |
2 |
1 |
Olbrachcice |
3
795 |
669 |
2
109 |
76 |
41 |
93 |
0 |
0 |
Cierlicko |
4
243 |
413 |
2
540 |
141 |
77 |
68 |
3 |
1 |
Kocobędz |
1
122 |
178 |
674 |
2 |
14 |
22 |
1 |
0 |
Czeski
Cieszyn |
24
394 |
3
333 |
14
043 |
364 |
390 |
729 |
23 |
21 |
Błędowice
Górne |
2
027 |
20 |
1
430 |
70 |
11 |
40 |
1 |
0 |
Hyrczawa |
250 |
9 |
188 |
0 |
2 |
7 |
0 |
0 |
Mosty
k. Jabł. |
3
830 |
559 |
2
422 |
21 |
52 |
59 |
1 |
0 |
Łomna
Górna |
352 |
68 |
201 |
0 |
9 |
3 |
0 |
0 |
Łomna
Dolna |
843 |
189 |
438 |
4 |
15 |
15 |
0 |
0 |
Boconowice |
426 |
119 |
230 |
1 |
3 |
3 |
0 |
0 |
Bukowiec |
1
339 |
340 |
750 |
1 |
13 |
11 |
0 |
0 |
Piosek |
1
757 |
289 |
1
051 |
11 |
27 |
5 |
0 |
0 |
Pioseczna |
899 |
167 |
533 |
9 |
23 |
10 |
0 |
0 |
Jabłonków |
5
732 |
902 |
3
546 |
34 |
90 |
80 |
3 |
0 |
Nawsie |
3
743 |
714 |
2
225 |
26 |
76 |
49 |
0 |
0 |
Gródek |
1
768 |
554 |
837 |
14 |
34 |
15 |
0 |
0 |
Milików |
1
275 |
387 |
668 |
2 |
17 |
8 |
0
|
0 |
Koszarzyska |
354 |
96 |
172 |
3 |
8 |
3 |
2 |
0 |
Nydek |
1
900 |
378 |
1
158 |
7 |
22 |
17 |
0 |
0 |
Bystrzyca |
5
197 |
1
254 |
2
894 |
22 |
72 |
58 |
1 |
0 |
Wędrynia |
4
137 |
1
078 |
2
198 |
17 |
61 |
50 |
1 |
0 |
Trzyniec |
36
263 |
4
868 |
22
093 |
183 |
495 |
931 |
13 |
23 |
Ropica |
1
486 |
359 |
817 |
4 |
11 |
26 |
0 |
0 |
Rzeka |
495 |
69 |
320 |
4 |
2 |
12 |
0 |
0 |
Ligotka
Kameralna |
1
250 |
186 |
802 |
8 |
26 |
22 |
3 |
0 |
Śmiłowice |
714 |
155 |
414 |
8 |
5 |
6 |
0 |
1 |
Trzycież |
981 |
128 |
587 |
3 |
22 |
12 |
0 |
0 |
Wielopole |
281 |
37 |
153 |
0 |
3 |
5 |
0 |
0 |
Gnojnik |
1
479 |
161 |
966 |
15 |
15 |
29 |
1 |
0 |
Trzanowice |
1
057 |
177 |
618 |
7 |
20 |
19 |
0 |
0 |
Toszonowice
G. |
498 |
20 |
311 |
4 |
5 |
18 |
1 |
0 |
Toszonowice
D. |
325 |
10 |
240 |
2 |
1 |
9 |
0 |
0 |
NARODOWOŚĆ – wyniki spisów ludności w Republice Czeskiej (Czechosłowacji) / HU /
NÁRODNOST
– výsledky
sčítání lidu v České
republice
(Československu)
narodowość
/ národnost |
1961 |
1970 |
1980 |
1991 |
2001 |
2011 |
mieszańcy
razem / celkový počet obyvatel |
13 745
577 |
14 344
987 |
15 283
095 |
15 567
666 |
10 230
060 |
10 436
560 |
jedna
narodowość, z tego / jedná národnost, z toho |
13 745
577 |
14 344
987 |
15 283
095 |
15 567
666 |
10 044
155 |
7 630
246 |
polska |
67
552 |
65
132 |
68
176 |
61
542 |
51
968 |
39
096 |
czeska |
9 069
222 |
9 318 019 |
9 791
122 |
8 426
070 |
9 249
777 |
6 711
624 |
„morawska“ |
0 |
0 |
0 |
1 360
155 |
380
474 |
521
801 |
„śląska“ |
0 |
0 |
0 |
45
223 |
10
878 |
12
214 |
słowacka |
3 836 213 |
4 199
902 |
4 676
378 |
4 819
948 |
193
190 |
147
152 |
niemiecka |
140
402 |
85
663 |
61
129 |
53
418 |
39
106 |
18
658 |
romska |
0 |
0 |
0 |
114
116 |
11
746 |
5
135 |
ukraińska |
54
984 |
58
651 |
54
582 |
20
654 |
22
112 |
53
253 |
rusińska |
0 |
0 |
0 |
18
648 |
1
106 |
739 |
wietnamska |
0 |
0 |
0 |
421 |
17
462 |
29
660 |
węgierska |
533
934 |
570
478 |
579
166 |
586
844 |
14
672 |
8
920 |
grecka |
0 |
0 |
0 |
2
969 |
3
219 |
2
043 |
chorwacka |
0 |
0 |
0 |
*) |
1
585 |
1
125 |
dwie
narodowości, z tego / dvě národnosti, z toho |
0 |
0 |
0 |
0 |
12
978 |
163
648 |
czeska
i polska |
0 |
0 |
0 |
0 |
**) |
2
804 |
„śląska“
i polska |
0 |
0 |
0 |
0 |
**) |
250 |
narodowość
nieokreślona / národnost neuvedena |
0 |
0 |
0 |
30
772 |
172
827 |
2 642
666 |
*)
brak
danych / údaje schází
**)
brak
danych / údaje schází
Plakietki
do Spisu ludności 2021 r. wydane przez Kongres Polaków w
Republice Czeskiej
/
Plaketky ke Sčítání lidu 2021,
které vydal Kongres Poláků
v České
republice
Spis
ludności 2021 r. na łamach „Głosu“ –
gazety Polaków w RC
Sčítání
lidu 2021 v „Głosu“ – novinách
Poláků v ČR
Pierwszy
artykuł polemiczny ukazał się w
„Głosie“ z 29.1.2021 r. „Bez patosu,
z naciskiem na region“. Redakcja
rozmawiała z Michałem Przywarą,
dyrektorem Centrum Polskiego Kongresu Polaków w RC.
– Przed dziesięciu laty
działania w ramach kampanii „Postaw na polskość“
miały przede wszystkim
charakter realny, chociaż prowadzono także pewne działania w
internecie. Tym
razem będą one zakrojone na szeroką skalę. To będzie pierwsza na
Zaolziu tak
rozbudowana kampania internetowa (…). Będzie to kampania o
zasięgu ograniczonym
do miejscowości na Zaolziu, w których mamy szansę uzyskać
10. proc. osób
narodowości polskiej. Mamy już przygotowane krótkie filmy
promujące nasz
region. Mają pokazać jego piękno, wywołać pozytywne emocje. Chcemy
podkreślić,
że bez Polaków na Zaolziu, bez polskiej kultury nie będzie
także naszej
tutejszej gwary. Owszem, część osób narodowości czeskiej
także jej używa, ale
wiadomo, że kolejne pokolenia uczęszczające do czeskich
szkół już o niej
zapominają. Te filmiki są skierowane przede wszystkim do
osób młodszych oraz o
nieugruntowanej tożsamości zaolziańskiej, śląskiej, gorolskiej,
tustelańskiej –
powiedział Przywara. – Kampania przed dziesięciu laty była
tylko w języku
polskim, teraz będzie dwujęzyczna. Zarówno filmiki w
internecie, jak i
drukowane ulotki, będą polsko-czeskie. Reagujemy w ten
sposób na sytuację,
kiedy rośnie liczba małżeństw polsko-czeskich. Jedno z haseł
będzie w gwarze,
na wniosek niedawno utworzonej Rady Młodzieży przy Kongresie
Polaków. Hasło
#jeżechpolok może przemawiać do tych, dla których
najważniejsza jest
przynależność regionalna i gwara cieszyńska. Chcemy skłonić te osoby,
aby
wpisały narodowość polską, a nie na przykład śląską – dodaje.
W
„Głosie“ z 5.2.2021 r. mogliśmy przeczytać
reakcję Mariana Siedlaczka. Jego
zdaniem (…) Rada Młodzieży chce nas
przekonać, że w kampanii „należy unikać patosu i przesadnego
patriotyzmu, bo
takie podejście bardziej drażni, niż zachęca“. Bum!!! Witamy
w świecie
lewackich teoryjek. Jeśli chcesz być trendy Europejczykiem, to musisz
wiedzieć,
że patriotyzm to faszyzm, a już przesadny patriotyzm! Chłopaki i
dziewczęta,
zapytajcie dziadków, czym dla nich jest patriotyzm. Jakim
słowem określa się
poczucie dumy narodowej, wynikającej z historii, dokonań
przodków,
pielęgnowania tradycji i języka ojczystego – pisze
Siedlaczek. – Jeszcze w
sierpniu ubiegłego roku zaproponowałem Kongresowi Polaków
slogan, mający być
wiodącym w kampanii spisowej. Brzmiał on „Liczymy
się!“, był zatem prosty w
przekazie, wykorzystując przewrotną grę słów, motywując
trochę poprzez ambicję,
zrozumiały dla każdego. Slogan został nawet zamieszczony na teczkach
z materiałami, które otrzymali delegaci ostatniego
Zgromadzenia Ogólnego
Kongresu Polaków. Przez kilka miesięcy nic się nie działo i
teraz nagle… mamy
to co mamy. – pisze dalej.
Po
opublikowanym artykule w „Głosie“
z 12.2.2021 r. odpowiada się na te
zarzuty Józef Szymeczek,
wiceprezes
Kongresu Polaków w RC i historyk. – Aby zrozumieć
cały kontekst, trzeba
podkreślić, że kampania w stylu #jeżechpolok jest jedną ze ścieżek,
które mają
prowadzić do sukcesu w Spisie Ludności. A sukcesem jest dla nas
przekonanie jak
największej liczby osób o polskich korzeniach, by wpisały
polską narodowość do
formularza spisowego. Oficjalne hasło kampanii jest „Wpisuję
polská“ i tego się
trzymajmy, ale jeżeli jest taka potrzeba, to w
poszczególnych środowiskach
zamkniętych i rodzinach można stosować inne hasła, takie jak
„Liczymy się“,
„Jestem Polakiem. Jo też. Liczymy się“, czy też to
z poprzedniej kampanii
„Postaw na polskość“. To nie powinno się wzajemnie
wykluczać, chcemy trafić do
jak największej liczby osób. A pokazując im gwarę jako jedno
z kryteriów
polskości, wierzymy, że łatwiej do nich dotrzemy (…).
Apeluję, aby nasi
zasłużeni polscy działacze tak bardzo się nie podniecali
niektórymi hasłami, bo
niejedna z tych ścieżek prowadzących do celu nie dla nich jest
przeznaczona.
První
polemický článek „Bez patosu,
z naciskiem na region“ (Bez
patosu,
s důrazem na region) byl zveřejněn v
„Głosu“ z 29.1.2021. Redakce
hovořila s Michalem Przywarou,
ředitelem Polského centra Kongresu Poláků v ČR.
– Před deseti lety akce
v rámci kampaně „Postaw na
polskość“ (Postav
na polskost) měly především
reálný rozměr, i když určité činnosti
byly
vedeny na internetu. Tentokrát budou velkoryse
plánovány. To bude první na
Zaolzí takto rozvětvená internetová
kampaň (…). Kampaň bude omezena rozsahem
pro obce na Zaolzí, kde máme šanci
získat 10. proc. osob polské
národnosti.
Máme už připraveny krátké filmy
promující náš region.
Mají ukázat jeho krásu,
vyvolat pozitivní emoce. Chceme zdůraznit, že bez
Poláků na Zaolzí, bez polské
kultury by nebylo rovněž našeho
zdejšího nářečí.
Ovšem, část osob české
národnosti také ho používá,
ale je známo, že další generace
navštěvující české
školy už na něho zapomínají. Tyto
krátké filmy jsou nasměrovány
především na
osoby mladší a také o
neutvrzené zaolzanské identitě,
slezské, gorolské,
tustelanské – řekl Przywara. – Kampaň
před deseti lety byla pouze
v polském jazyce, teď bude dvojjazyčná.
Zároveň krátké filmy na internetu,
jakož i tištěné letáky, budou
polsko-české. Reagujeme tak na situaci, kdy roste
počet polsko-českých manželství. Na
návrh nedávno vzniklé Rady
mládeže při
Kongrese Poláků bude jedno z hesel
v nářečí. Heslo #jeżechpolok může
promlouvat k těm, pro které je
nejdůležitější regionální
příslušnost a
těšínské nářečí.
Chceme přimět tyto osoby, aby zapsaly polskou národnost, a
ne
například slezskou – dodává.
V
„Głosu“ z 5.2.2021 jsme mohli
přečíst reakci Mariana Siedlaczka.
Podle něho (…) Rada mládeže nás chce
přesvědčit, že v rámci kampaně
„máme
se vyhýbat patosu a přehnaného
vlastenectví, protože takový přístup
víc dráždí,
než povzbuzuje zachęca“. Bum!!! Vítáme
ve světě levičáckých teorijek. Pokud
chceš být trendy Evropanem,
musíš vědět, že vlastenectví to je
fašismus, a už
přehnané vlastenectví! Chlapci a děvčata,
zeptejte se dědů, čím pro ně je
vlastenectví. Jakým slovem se stanovuje pocit
národní hrdosti,
vyplývající z
dějin, činů předků, péči o tradici a mateřský
jazyk – píše Siedlaczek. –
Ještě
v srpnu minulého roku jsem navrhl Kongresu
Poláků heslo, které mělo být
hlavní ve sčítací kampani.
Znělo „Počítáme se!“, bylo
proto jednoduché v
odkaze, využívající pokryteckou hru
slovíček, motivující trochu přes
ctižádost,
srozumitelné pro každého. Heslo bylo dokonce
zveřejněno na složkách
s materiály, které obdrželi
delegáti posledního Valného
shromáždění
Kongresu Poláků. Po několik měsíců se nic nedělo
a teď najednou… máme, co máme.
– píše dále.
Ve
zveřejněném článku v „Głosu“
z 12.2.2021 odpovídá na tyto
výtky Józef
Szymeczek, místopředseda Kongresu
Poláků v ČR a historik. – Abychom
pochopili celý kontext, je nutno zdůraznit, že kampaň ve
stylu #jeżechpolok je
jednou ze stezek, které mají
vést k úspěchu ve
Sčítání lidu. A
úspěchem je pro nás přesvědčit co
největší počet osob o polských
kořenech, aby
zapsaly ve sčítacím formuláři polskou
národnost. Oficiální heslo kampaně je
„Wpisuję polská“ (Zapisují
polská) a
toho se držme, ale pokud je taková potřeba, potom
v jednotlivých
uzavřených společnostech a rodinách můžeme
používat jiná hesla, taková jako
„Liczymy się“ (Počítáme
se), „Jestem
Polakiem. Jo też. Liczymy się“ (Jsem
Polákem. Jo tež. Počítáme se),
nebo to z minulé kampaně „Postaw na
polskość“ (Postav na polskost).
To se
vzájemně neodporuje, chceme dorazit do co
největšího počtu osob. A když jim
ukážeme nářečí jako jedno
z kritérií polskosti, věříme,
že lépe k nim
dorazíme (…). Vyzývám
naše zasloužilé polské
funkcionáře, aby se tak moc
nepodněcovali některými hesly, protože nejedna
z těchto stezek vedoucích
k cíli není pro ně určena.
Jak
mawiał Imć Zagłoba – Kupą mości Panowie
Jedynie
tak damy radę w tym niegodziwym kowidowym czasie
zmobilizować większość naszych pobratymców do wpisania w
formularzu Spisu
Powszechnego narodowość polską.
Nie
dziwię się frustracji pana Siedlaczka,
bo on już pewnikiem należy do starszego pokolenia i trudno mu rozumieć
pokolenie młodszych. Lecz powinien raczej spróbować
zrozumieć ich logikę
rozważania, a nie obrażać się, że potraktowano jego pomysł odmownie.
Nam
wszystkim powinno zależeć, aby wspólnym szerokim frontem
dotrzeć do każdego, by
wpisał narodowość polską. Bo panowie z Centrum Polskiego
Kongresu Polaków
nie wzięli się z niczego, ale z inicjatywy
„Wizji 2035“.
Ja
z osobistego spotkania z panem
dr Michałem Przywarą zrozumiałem, to opracowanie strategiczne kampanii
do Spisu
Powszechnego 2021 r. już trwa przynajmniej od pół roku a
zakres tych działań, w
pełni profesjonalny, ma dwutorowy kierunek. Pierwszy poprzez polskie
organizacje społeczne i włączenie ich członków do propagacji
wpisania w arkuszu
Spisu Powszechnego narodowość polską. Drugi zaś to ukierunkowany na
tych
chwiejnych i niezdecydowanych pakiet audiowizualnych, poprzez internet
serwowanych odezw propagandowych.
Co
prawda wszystko to pięknie wygląda, bo
z rozmachem przygotowane, tylko jedna sprawa jest dla mnie
niezrozumiała.
Jak będzie realizowane sprzężenie zwrotne dokumentujące, że adresat
końcowy
otrzymał te wszystkie informacje. Także mało uwagi zwraca się na
dotarcie
poprzez młodzież szkolną do swoich rodziców, krewnych i
dziadków. To powiązanie
emocjonalne ma wielką siłę przekonywania. Również sprawa
formularzy spisowych w
języku polskim nie jest dobrze wytłumaczona, bo takie są do dyspozycji,
tylko
trzeba ukierunkować naszych obywateli, by takie z internetu
pobierali.
Przekonany
jestem, że jeszcze trochę czasu
zostało, by my twardziele świadomi swojego obowiązku realizacji
zamierzeń
naszych przodków, nie pozwolili się zagłaskać na śmierć
zapewnieniami, że ktoś
za nas wszystko zrobi. Każdy wespół i wzespół,
jak śpiewa Michnikowski, i
z osobna powinien pytać się naszych znajomych,
kolegów i przyjaciół czy
postąpi jak mu nakazuje sumienie i wpisze narodowość polską.
Z tradycyjnym
okrzykiem „każda szabla
jest potrzebna“ idziemy w bój chyba nasz nie
ostatni.
Stanisław
Gawlik
www.zwrot.cz
Jedině
tak dokážeme v této mizerné
covidové době
zmobilizovat většinu našich soukmenovců
k zápisu do archu
Sčítání lidu
polskou národnost.
Nedivím
se frustraci pana Siedlaczka,
protože on už zcela jistě patří ke
starší generaci a těžko chápe generaci
mladou. Avšak měl by raději zkusit pochopit jejich logiku
uvažování, a ne se
urážet, že s jeho myšlenkou bylo
naloženo odmítavě. Nám všem
musí záležet,
aby se společnou širokou frontou dostat ke
každému, aby zapsal polskou
národnost. Protože pánové
s Polského centra Kongresu Poláků se
nevzali
z ničeho, ale z iniciativy „Vize
2035“:
Já
z osobního setkání s panem
dr.
Michalem Przywarou jsem pochopil, to příprava
strategické kampaně na
Sčítání
lidu 2021 už trvá nejméně půl roku a okruh těchto
činností, plně profesionální,
má dvoukolejný směr. První přes
polské společenské organizace a
zapojením
jejích členů do propagace zapisování
do archu Sčítání lidu polskou
národnost.
Druhý je zase směřován na ty
váhavé a nerozhodnuté
balíkem audiovizuálních,
internetem podávaných, propagačních
výzev.
I když
to všechno vypadá pěkně, protože je
s rozmachem připravené, pouze jedna záležitost je
pro mně nepochopena. Jak bude
probíhat zpětná vazba,
dokumentující, že konečný
adresát obdržel tyto všechny
informace. Také malá pozornost je
věnována s cílem uvědomění
školní
mládeží svých rodičů,
příbuzných a prarodičů. Tato
emocionální vazba má velkou
přesvědčovací sílu. Rovněž záležitost
sčítacích archů v polském
jazyce
není dobře vysvětlena, protože takové jsou
k dispozici, pouze je nutno
nasměrovat naše občany, aby takové je převzali
z internetu.
Jsem
přesvědčen, že ještě trochu času
zůstalo, abychom my, jádro vědomí si
své povinnosti uskutečňovat záměry
našich
předků, nedovolili uhladit se na smrt ujištěními,
že někdo to za nás udělá.
Každý wespół i wzespół (spolu),
jak
zpívá Michnikovský, a
zvlášť, je povinen ptát se
našich známých, kolegů a
přátel zda se zachová tak, jak mu to přikazuje
svědomí a zapíše polskou
národnost.
Z tradičním
pokřikem „každá šavle je
nutná“ jdeme do našeho boje, asi ne
posledního.
Koszarzyska:
polsko-czeska
świetlica szkolna
Košařiska:
polsko-česká školní
družina
W
Koszarzyskach szkoła jest łączona,
polsko-czeska. O jej funkcjonowaniu poinformowała na łamach www.zwrot.cz Aneta Mazur, kierowniczka świetlicy. Jak dzieci przyjęły naukę zdalną? Myślę,
że daje im to poczucie, że
ta świetlica nadal istnieje. Nasze dzieciaki bardzo lubią tutaj
przychodzić.
Zawsze musimy je wyganiać do domu. Więc teraz mają przynajmniej
namiastkę świetlicy,
wiedzą, że pani się odezwała, nie zapomniała o nich. Staramy się
utrzymywać
z nimi kontakt. Jak wyglądają
wspólne zajęcia świetlicowe w takiej placówce?
Świetlica teoretycznie jest
podzielona na dwie grupy. Ja prowadzę polską część, a koleżanka czeską.
Z tym, że bardzo dużo robimy razem. Często grupy się mieszają.
Mamy też
wiele kółek zainteresowań i sporo dzieci ze świetlicy chodzi
na te kółka (…).
Dzieci polskie z czeskimi na co dzień spędzają dużo czasu
razem. Tak samo
na wszystkich kółkach zainteresowań. Dzieci
polskie są świadome swojej polskości i w jako sposób
zwracają na to uwagę?
Z tego co słyszę, jak rozmawiają między sobą, to
niektórzy bardzo czują
się Polakami. Widzę, że oni sobie to, że chodzą do polskiej szkoły
uzmysławiają
dosyć dobrze. Cieszą się, że umieją po polsku. Mówią
„moja mamusia też chodziła
do polskiej szkoły, bo my jesteśmy Polakami“. Nie
mówię, że wszyscy, ale
większość z nich na pewno. Czeską część traktują jako swoich
kolegów,
owszem, ale mają świadomość tego, że to jest inny dział w szkole.
Wyraźnie
rozróżniają: „My jesteśmy tutaj, jesteśmy polską
szkołą, oni są na górze i są
czeską szkołą. My tu mamy tak, oni mają trochę inaczej. My chodzimy na
takie
konkursy, oni mają inne“. A gdyby
się
przykładowo okazało, że Polacy nie czują się już Polakami, a w każdym
razie nie
podali to spisie ludności, czy groziłoby zamknięcie polskiej szkoły?
Mogłoby być różnie. Jakby dzieci polskich było coraz mniej,
to jest obawa, że
mogłaby zaniknąć polska część szkoły. Mam jednak nadzieję, że na razie
nam to
nie grozi (…). Myślę, że również władzom gminy
zależy, aby ta polsko-czeska
szkoła tutaj nadal była. Myślę, że dla nich też jest to ważne i że jest
to
z korzyścią dla całej wsi. Znam osobiście czeskich
rodziców, którzy bardzo
sobie chwalą to, że jest mieszana szkoła. Mówią, że dobrze,
że jest tak, że ich
dzieci mają kontakt z dziećmi polskimi.
V Košařiskách
škola je sloučená,
polsko-česká. O jejím
fungování informovala na
stránkách www.zwrot.cz
Aneta Mazur, ředitelka družiny. Jak
děti přijaly on-line výuku? Myslím, že
jim to dává pocit, že tato družina
stále existuje. Naše děti velmi rády
zde docházejí. Vždy je musíme
vyhánět
domů. Proto teď mají alespoň náhražku družiny,
vědí, že jejich družinářka se
ozvala, nezapomněla na ně. Snažíme se udržovat
s nimi kontakt. Jak
vypadají společné zájmové
přednášky
v takovém zařízení?
Družina je teoreticky rozdělena na dvě skupiny. Já
řídím polskou část, a kolegyně českou.
S tím, že velmi mnoho děláme
společně. Často se skupiny míchají.
Máme také mnoho zájmových
kroužků a hodně
dětí z družiny dochází rovněž
na tyto kroužky (…). Polské děti
s českými tráví denně mnoho
času společně. Stejně jako na všech
zájmových
kroužcích. Jsou si
polské děti vědomy své
polskosti a jakovým způsobem na to upozorňují?
Z toho, co slyším, jak
mezi sebou hovoří, někteří se velmi
cítí Poláky. Vidím, že oni
si uvědomují, že
navštěvují polskou školu.
Těší se, že umí polsky.
Mluví: „moje maminka také
navštěvovala polskou školu, protože my jsme
Poláci“. Neříkám, že
všichni, ale
většina určitě. K české
částí se chovají jako ke
kamarádům, samozřejmě,
ale jsou si vědomí, že je to jiné
oddělení ve škole. Zřetelně
odlišují: „My
jsme tu, jsme polskou školou, oni jsou nahoře a jsou českou
školou. My zde to máme
tak, oni to mají trochu jinak. My se
účastníme takové soutěže, oni
jiné“. A kdyby se
například ukázalo, že se Poláci
už necítí Poláky,
každopádně neuvedli to při
sčítání lidu, hrozilo by
uzavření
polské školy? Mohlo by být
různě. Kdyby polských dětí bylo čím
dál méně,
existuje obava, že by mohla zaniknout polská část
školy. Avšak mám naději, že
prozatím nám to nehrozí
(…). Myslím, že rovněž vedení obce
záleží, aby tato
polsko-česká škola tu i nadále byla.
Myslím, že je to pro ně důležité a že je
to s prospěchem pro celou obec. Znám osobně
české rodiče, kteří si velmi
pochvalují, že škola je
smíšená. Mluví, že je takto
dobře, že jejich děti mají
kontakt s polskými dětmi.
Projekty
realizowane w gminach
Akce
prováděné v obcích
PIOSECZNA
– Główna sieć kanalizacyjna
w Piosecznej jest gotowa, podłączyć może się 180 domów. W
gminie, która liczy
1036 obywateli, doniosłość całej akcji sobie uświadamiają, a urząd
gminy jest
obecnie w pełni do dyspozycji obywatelom, którzy planują
podłączyć się. Kiedy
ludzie chcą się podłączyć, muszą się również poddać
procesowi
administracyjnemu. – Pozwolenie na budowę zapłaciła gmina,
tym samym motywujemy
ludzi, aby do 30 kwietnia się podłączyli, w odwrotnym razie będą
musieli wrócić
pieniądze gminie. Gmina przekazała składkę w wysokości 300 koron na
jeden metr
kanalizacji – powiedział wójt Piosecznej, David
Ćmiel. Obecnie 70 procent gospodarstw domowych znajduje się w
określonym
procesie podłączania do sieci kanalizacyjnej. Jeśli wszystko dobrze
pójdzie, 70
procent gminy będzie odkanalizowana, ale pozostanie ponad 100
domów, które
jeszcze będą czekać na decyzję. / PÍSEČNÁ
– Hlavní kanalizační řád je
v Písečné hotov, napojit se může 180
domů.
V obci s 1036 obyvateli si důležitost celé
akce uvědomují a obecní
úřad je v současné době plně
k dispozici občanům, kteří se chystají
napojit. Když se lidé chtějí připojit,
musí podstoupit i administrativní
proces. – Povolení stavby zaplatila obec,
čímž lidí motivujeme, aby se do 30.
dubna napojili, jinak budou muset peníze vrátit
obci. Obec dává příspěvek na
jeden metr napojení kanalizace ve výši
300 korun – řekl starosta Písečné, David Ćmiel.
V současné době je 70
procent domácnosti v určitém procesu
napojení se na kanalizační síť. Když
vše dobře dopadne, 70 procent obce bude
odkanalizováno, ale zůstane přes 100
domů, které je potřeba rovněž vyřešit.
OLBRACHCICE
– Ministerstwo Finansów uchwaliło w 2020 roku
projekt rewitalizacji
terenów w Olbrachcicach, dotkniętych działalnością
górniczą. – Jako jedyna
gmina w powiecie udało nam się w ciągu czterech lat zrealizować
wszystkie trzy
projekty – most, odkanalizowanie dzielnicy Nowy Świat i
dokończenie drogi na
ulicy Dworcowej, które sfinansowały Ministerstwo
Finansów RC za łączną sumę 23
mln. koron. Pomimo wszystkich ograniczeń epidemicznych w ubiegłym roku
udało
nam się zrealizować rekonstrukcję Domu Robotniczego i inne akcje
– powiedział
wójt gminy, Henryk Feber (PROAL).
Kontynuacja modernizacji oświetlenia
publicznego ulicy Pasieki, na frekwentowanej części ulicy Wyzwolenia
położono
nową nawierzchnię, naprawiono niemal pół kilometra
chodników, powstało kilka
miejsc parkingowych. / ALBRECHTICE –
Ministerstvo financí schválilo
v 2020 roce projekt revitalizace území
v Albrechticích, dotčeného
těžbou uhlí. – Jako jediné obci
v okrese se nám podařilo během čtyř let
realizovat všechny tři projekty – most,
odkanalizování části Nový
svět a
dokončení komunikace na ulici Nádražní
financovaných Ministerstvem financí ČR
za celkem 23 mil. Kč. Přes veškerá
epidemická omezení se nám
v minulém
roce dařilo realizovat rekonstrukci Dělnického domu a
další akce – řekl
starosta obce, Jindřich Feber (PROAL). Pokračovalo
se v modernizaci
veřejného osvětlení na ulici Pasecká,
na frekventované části ulice
Osvobození
byl položen nový povrch, opraveno bylo téměř půl
kilometru chodníku, vzniklo
několik parkovacích míst.
LUTYNIA
DOLNA
– V 2020 roku przebiegały naprawy nawierzchni
niektórych dróg. –
Dużo dróg gminnych nie jest dziś majątkowo uregulowanych,
dlatego gmina musi
przed ich naprawą rozwiązywać sprawy własnościowe. Dlatego naprawione
były
ulice Łąkowa, Rychwałdzka i Na Wzgórzu –
powiedział wójt gminy, Pavel Buzek.
Gmina planuje naprawić również inne odcinki dróg,
dlatego żąda właścicieli
działek pod drogami, aby rozważyli przekazanie ich gminie. / DOLNÍ
LUTYNĚ
– V roce 2020 probíhaly opravy povrchů na
některých komunikacích. – Mnoho
místních komunikací není
dnes majetkově vypořádáno, obec musí
před jejich
opravami řešit především jejich
vlastnictví. Opraveny proto byly ulice Luční,
Rychvaldská nebo Na Výšině.
– řekl starosta obce Pavel Buzek. Obec
plánuje opravy i jiných úseků a
žádá vlastníky pozemků pod
komunikacemi, zda by
nezvážili darování jich obci.
KOCOBĘDZ
– Gmina z 1400 mieszkańcami jest w ostatnich latach
bardzo
popularnym adresem. Zaletą jest wiejski spokój, przepiękny
widok na Beskidy i
polską część Cieszyna. Niedogodnością tylko mały sklepik
z podstawowymi
towarami. – W tym roku chcemy budować chodniki i może
zaczniemy budować nowe
miejsce do uprawiania sportów – powiedział
wójt gminy, David Harok.
Przed kilku laty gmina zaproponowała do odsprzedaży zaniedbany zamek.
Jeden
zainteresowany nawet się zgłosił, ale do umowy nie doszło. –
Gmina
przedsięweźmie kroki o wyłączenie zamku z ochrony zabytkowej.
O ile by tak
się stało, spróbuje zamek chociaż częściowo odremontować.
Zamek mógłby zostać
magnesem turystycznym całej gminy, podobnie jak Archeopark –
dodał wójt. / CHOTĚBUZ
– Obec s 1400 obyvateli je
v posledních letech velmi vyhledávanou
adresou. Výhodou je vesnický klid,
nádherný výhled na Beskydy a polskou
část
Těšína. Nevýhodou jen malý
obchůdek se základním zbožím.
– Letos chceme budovat
chodníky a snad začneme stavět nové
sportoviště – řekl starosta obce David
Harok. Před několika lety obec nabídla
k prodeji chátrající
zámek.
Jeden zájemce se dokonce přihlásil, ale
k dohodě nedošlo. – Obec podnikne
kroky k vyjmutí zámku
z památkové ochrany. Pokud by se tak
stalo,
pokusíme se zámek alespoň částečně
opravit. Zámek by se mohl stát
turistickým
magnetem celé obce, podobně jako Archeopark –
dodal starosta.
Szczyt
czterech prezydentów
Konference
na nejvyšší
úrovní čtyř
prezidentů
W
Juracie na polskim Helu przebiegał 8. i 9.2.2021 r. szczyt
prezydentów
Grupy Wisegradzkiej – Rzeczpospolitej Polskiej Andrzeja
Dudy, Republiki
Czeskiej Miloša Zemana, Republiki
Słowackiej Zuzany Čaputowej i
Węgier Jánosa Ádera. Rozmowy
prezydentów zdominował temat walki
z koronawirusem. Prezydenci odsłonili tablicę pamiątkową
z okazji
jubileuszu 30-lecia Grupy Wisegradzkiej.
V Juratě na polském Helu probíhala 08. a 09.02.2021 konference prezidentů Visegrádské skupiny – Polské republiky Andrzeje Dudy, České republiky Miloše Zemana, Slovenské republiky Zuzany Čaputové a Maďarska Jánose Ádera. Rozhovory prezidentů zdominovalo téma boje s koronavírem. Prezidenti odhalili vzpomínkovou tabuli u příležitostí 30. výročí Visegrádské skupiny.
Prezydenci
Grupy Visegradzkiej odsłaniają tablicę
z okazji jubileuszu Grupy V4
Prezidenti
Visegrádské skupiny odhalují tabuli u
příležitosti jubilea Skupiny V4
Za
łapówkę lekarzom grozi na
Węgrzech więzienie
A
hálapénz
elfogadásáért
Magyarországon
börtön jár az orvosoknak
Za
úplatky lékařům hrozí
v Maďarsku vězení
Od
2021 roku na Węgrzech przestępstwem jest dawanie lub przyjmowanie
łapówek w państwowej służbie zdrowia, przy czym grozi za nie
aż rok więzienia.
Jednocześnie w placówkach państwowych lekarze dostaną w
kilku fazach podwyżki.
Od początku roku lekarz z co najmniej 41-letnią praktyką
będzie miał
wynagrodzenie w wysokości 1,66 milionów forintów
brutto (ponad 121 tysięcy
koron). Młodzi lekarze zarabiają niemal pół miliona
forintów brutto (ponad 36
tysięcy koron). Podwyżki będą mieć dalsze dwie fazy, które
przebiegną w
najbliższych dwu latach, a razem będą aż 120-procentowe.
A
2021-ik évtől Magyarországon a
hálapénz
felkínálása és
elfogadása az
állami egészségügyi
rendszerben büntetendő, egy évig terjedő
börtönböntetés jár
érte. Ugyanakkor az állami
egészségügyi rendszerben több
fokozatban emelik
majd az orvosok
fizetését. Az év
elejétől a minimálisan 41-éves
gyakorlattal rendelkező orvosok fizetése 1, 66
millió forintot (több mint 121 ezer
koronát) tesz ki vastagon. A fiatal orvosok
bruttó fizetése csaknem fél
millió forintot (több mint 36 ezer
koronát) tesz
ki. A fizetések emelését az
elkövetkező két évben még
két további fázis követi
és ezzel a növekedések elérik
a 120 százalékot.
(„Právo“, 2021 január 25.)
Od
roku 2021 je v Maďarsku trestným činem
poskytování či
přijímání
úplatků ve státním
zdravotnictví, přičemž za ně hrozí až rok
vězení. Ve
státních zařízeních
zároveň lékaři dostanou v několika
fázích přidáno. Od
začátku roku má lékař
s minimálně 41letou praxí plat ve
výši 1,66 milionů
forintů hrubého (přes 121 tisíc korun).
Mladí lékaři mají plat
téměř půl
milionů forintů hrubého (přes 36 tisíc korun).
Zvyšování platů bude mít
další
dvě fáze, které proběhnou
v nejbližších dvou letech, a
cílem bude až
120procentní. („Právo“,
25.1.2021 r.)
Niemcy
po Angeli Merkel
Německo po Angele
Merkelové
Kolejnym
kanclerzem
Niemiec, który zastąpi na tym stanowisku Angelę
Merkel będzie zapewne Armin Laschet.
Merkel była kanclerzem tak długo, że za jej czasów wychowała
się niemal cała
generacja. Walka o to kto ma ją zastąpić rozpoczęła się w grudniu 2018
roku, po
jej rezygnacji z funkcji przewodniczącej CDU. Zastąpiła ją Annegret Kramp-Karrenbauer, była
premier Saary, powszechnie uważana za kandydatkę na kolejną pani
kanclerz.
Jednak od początku było widać, że jej wybór to pomyłka.
Ustąpiła w lutym 2020
roku. Potem wybuchła pandemia. Kolejne wybory przewodniczącego CDU była
przekładane dwa razy. W końcu wyznaczono ostateczny termin –
16.1.2021 r. Wybór
nie sprowadzał się do kwestii personalnych, dotyczył przede wszystkim
kierunku,
jaki ma obrać CDU. Po jednej stronie byli zwolennicy otwarcia granic
dla
uchodźców i koalicji z Zielonymi. Po drugiej byli
ci, którzy uważali, że
Merkel przesunęła partię za bardzo na lewo. Do boju stanęło trzech
kandydatów: Friedrich Merz,
Norbert Röttgen i Armin
Laschet. Wygrana pierwszego z nich oznaczałaby
bardzo wyraźne zerwanie
z erą Merkel. Merz w 2002 roku stanął do walki o
przywództwo w CDU i
przegrał z Merkel. Potem nieustannie ją krytykował, choćby w
czasie
kryzysu uchodźczego w 2015 roku, domagając się bezzwłocznego zamknięcia
granic.
Ma bardzo konserwatywne poglądy, sprzeciwiał się m.in. karaniu za gwałt
w małżeństwie.
Przeciwnicy Merza w CDU twierdzą, że dąży do zmiany partii w kierunku
AFD
wersji mniej populistycznej. Ale Merz w drugiej turze głosowania zdobył
47
proc. głosów. Przegrał z Laschetem,
który uzyskał 53 proc. Laschet był
najbardziej „merkelowskim“
z kandydatów. Swoją kampanię prowadził jako
rzecznik zgody. Ostrzegał, że stawką jest przetrwanie koalicji CDU i
CSU w
dotychczasowej formie. – Tylko CDU i CSU mogą zapewnić
spójność naszego
społeczeństwa. A to właśnie ona jest dziś w wielkim niebezpieczeństwie
– mówił.
Kim
jest Armin Laschet, premier
Nadrenii Północnej-Westfalii i
przewodniczący CDU. Niezbyt wysoki, nieco ponad 1,75 m. Jowialny,
tryskający
dowcipem niezbyt wysokich lotów, w sam raz na standardy
Nadrenii
Północnej-Westfalii. Syn górnika, żarliwy
katolik, swoją przyszłą żonę,
z którą ma trójkę dzieci, poznał w
kościelnym chórze. Zanim zajął się
polityką, redagował kościelną gazetę, a potem był szefem katolickiego
wydawnictwa. Ogromne wrażenie na nim zrobiła polska Solidarność.
Podkreślał, że
gdyby nie Solidarność, prawdopodobnie nigdy nie doszłoby do
zjednoczenia
Niemiec. Często lobował na rzecz koalicji CDU z Zielonymi i
przekonywał
członków własnej partii, że starzejący się Niemcy potrzebują
młodych
imigrantów. Z drugiej strony zapowiadał, że nie
okaże żadnej litości
arabskim fundamentalistom w Niemczech. Przeciwnicy widzą w nim polityka
bez
solidnej wiedzy o świecie i na dodatek fatalnie zorganizowanego. W 2015
roku
musiał zrezygnować ze stanowiska wykładowcy na uniwersytecie w
Akwizgranie. Po egzaminie
zgubił wszystkie testy studentów. Wystawił im oceny,
twierdząc, że zrobił to na
podstawie swoich notatek. Tyle, że oceny dostali również
studenci, którzy w
ogóle nie zgłosili się do egzaminu.
W
sierpniu 2020 roku Angela Merkel
oświadczyła, że Laschet ma „odpowiednie narzędzia“,
aby zostać kanclerzem. Od tej chwili wydawało się, że ma zwycięstwo w
kieszeni.
Słowa Merkel przekonały uczestników kongresu CDU. Ale nie
przekonały
niemieckich wyborców. Tuż przed głosowaniem 32 proc.
z nich uważało, że
najlepszym kandydatem na przewodniczącego CDU jest Röttgen, 29
proc. że Merz, a
tylko 12 proc. wskazało Lascheta. Podobnie bardzo niewielu
Niemców uważa, że
Laschet nadaje się na kanclerza. Markus
Söder, szef bratniej bawarskiej CSU ma blisko dwa
razy lepsze notowania.
Dlatego pozostaje zasadnicze pytanie: czy Laschet rzeczywiście zostanie
kandydatem na kanclerza? Söder z CSU jest przecież od
niego znacznie
popularniejszy. Jednak doświadczenie historyczne przekonuje, że to
Laschet
będzie kandydatem, bo dotychczasowi dwaj kandydaci CSU –
Strauss i Stoiber –
ponieśli klęskę.
Dalším
kancléřem
Německa, který náhradí na tomto postu Angelu
Merkelovou bude zajisté Armin
Laschet. Merkelová byla kancléřem tak
dlouho, že v její době vyrostla
téměř celá generace. Boj o to kdo jí
má nahradit byl zahájen v prosinci 2018,
po jejím odstoupení z funkce předsedy
CDU. Nahradila ji Annegret
Kramp-Karrenbauerová, bývalá
premiérka Saary, všeobecně považována
za její nástupkyni ve funkci
kancléřky.
Avšak od začátku bylo vidět, že její
volba byla omylem. Odstoupila v únoru
2020. Potom propukla pandemie. Další volby
předsedy CDU byly dvakrát odkládaná.
Nakonec byl určen konečný termín –
16.01.2021. Volba se neomezovala na
personální záležitostí,
týkala se především směru,
jaký má CDU zvolit. Na jednu
stranu zde byli příznivci otevření hranic pro
utečence a koalice se Zelenými.
Na druhou stranu byli ti, kteří se domnívali, že
Merkelová posunula stranu moc
nalevo. Boje se účastnili tři kandidáti: Friedrich
Merz, Norbert Röttgen
a Armin Laschet.
Vítězství prvního
z nich by znamenalo velmi výrazné
ukončení éry Merkelové. Merz se
přihlásil v roce 2002 do boje o vedení v
CDU a s Merkelovou prohrál.
Potom neustále ji kritizoval, třeba
v období utečenecké krize
v roce
2015, když se dožadoval okamžitého uzavření
hranic. Má velmi konzervativní
názory, stavěl se mj. proti trestání
za znásilnění v manželství. Odpůrci
Merze
v CDU tvrdí, že usiluje o změnu strany směrem k
méně populistické verzi AFD.
Avšak Merz v druhém kole volby
získal 47 proc. hlasů. Prohrál s Laschetem,
který získal 53 proc. Laschet byl
nejvíce „merkelovským“
z kandidátů.
Svoji kampaň vedl jako mluvčí smíru. Varoval, že
sázkou je zachování koalice
CDU a CSU v současné formě. – Pouze CDU a
CSU mohou zajistit celistvost
naší společnosti. A právě ona je dnes
ve velkém nebezpečí – řekl.
Kdo je
Armin
Laschet, premiér Severního
Nadrénska-Westfálska a předseda CDU.
Nepříliš
vysoký, trochu přes 1,75 m. Žoviální,
vyzařující nepříliš
nadprůměrným vtipem,
akorát pro standardy Severního
Nadrénská-Vestfálská. Syn
horníka, horlivý
katolík, svou budoucí ženu, se kterou
má tří děti, se seznámil v
církevním
pěveckém sboru. Předtím než se zaměstnal
politikou, redigoval církevní noviny,
a potom byl šéfem katolického
nakladatelství. Obrovský dojem udělala na něm
polská Solidarita. Zdůrazňoval, že kdyby ne Solidarita,
patrně nikdy by nebylo
dosaženo sjednocení Německa. Často lobboval ve věci koalice
CDU
se Zelenými a přesvědčoval členy vlastní
strany, že stárnoucí Němci
potřebují mladé imigranty. Na druhou stranu
ohlašoval, že nebude mít
slitování
k arabským fundamentalistům v Německu. Protivníci
v něm vidí politika bez
solidních znalostí o světě a navíc
hrozně uspořádaného. V roce 2015 musel
odstoupit z postu
přednášejícího na
univerzitě v Akvizgránu. Po zkouškách
ztratil všechny testy studentů. Tvrdil, že je ohodnotil na
základě svých
poznámek. Toliko, že ohodnocení byli rovněž
studenti, kteří vůbec se ke zkoušce
nepřihlásili.
V
srpnu 2020 Angela Merkelová
prohlásila, že Laschet má
„vhodná nářadí“,
aby se
stal kancléřem. Od této chvíle se
zdálo, že vítězství má v
kapse. Slova
Merkelové přesvědčily účastníky
kongresu CDU. Ale nepřesvědčily německé voliče.
Těsně před hlasováním 32 proc. z nich se
domnívalo, že nejlepším
kandidátem na předsedu CDU je Röttgen, 29 proc. že
Merz, a pouze 12 proc.
poukázalo na Lascheta. Obdobně velmi málo Němců
se domnívá, že Laschet je
vhodným kandidátem na kancléře. Markus
Söder, šéf
spřízněné bavorské CSU je
téměř dvojnásobné dobře hodnocen.
Proto zůstává nezodpovězena
základní otázka: zda Laschet opravdu
bude
kandidátem na kancléře? Söder
z CSU je přece od něho značně
populárnější.
Avšak historická zkušenost
nás přesvědčuje, že to Laschet bude kandidátem,
protože dosavadní dva kandidáti CSU –
Strauss a Stoiber – byli poraženi.
Kanclerz
Niemiec Angela Merkel z premierem Nadrenii
Północnej Westfalii Arminem Laschetem – sierpień
2020 r.
Angela Merkel
Németország kancellárja Armin
Laschettal, Észak-Rajna-Vesztfália miniszterelnökével
– 2020 augusztusa
Kancléř
Německa Angela Merkelová s premiérem
Severního Nadrénska-Westfálska Arminem
Laschetem – srpen 2020
(fot. Newsweek)
okres
/ období |
kanclerz
Niemieckiej Republiki Federalnej / kancléř
Spolkové republiky Německo |
Partia
polityczna / politická strana |
1949-1963 |
Konrad
Adenauer |
CDU |
1963-1966 |
Ludwig
Erhard |
CDU |
1966-1969 |
Jakob
Kaiser |
CDU |
1969-1974 |
Willy
Brandt |
SPD |
1874-1982 |
Helmut Schmidt |
SPD |
1982-1998 |
Helmut
Kohl |
CDU |
1998-2005 |
Gerhard
Schröder |
SPD |
2005-2021 |
Angela
Merkel |
CDU |
Rosja:
Putin boi się Nawalnego
Rusko:
Putin se obává Navalného
Rosyjskie
służby
specjalne próbowały otruć środkiem bojowym nowiczok Aleksieja Nawalnego, rosyjskiego
opozycjonisty. Do zdrowia
przywrócili go niemieccy lekarze. Czy Nawalny zrobił dobrze,
wracając
z Niemiec do Rosji. Na pewno zdawał sobie sprawę
z konsekwencji.
Gdyby wybrał życie na emigracji, straciłby szansę zostania liderem
rosyjskiej
opozycji. Po jego powrocie od razu go aresztowano. Rosjanie zobaczyli w
nim
bohatera, który w imię tego, co głosi, gotowy jest płacić
najwyższą cenę.
Kreml,
najpierw przeprowadzając zamach na
jego życie, a teraz wsadzając go do więzienia, pomaga Nawalnemu w
budowaniu
wizerunku nieustraszonego przeciwnika Władimira
Putina. Aresztując go, władza wykazała się gigantyczną
głupotą. W ten sposób
potwierdziła swoją winę za jego otrucie i utraciła alibi w tej sprawie.
Skutecznie robią z niego symbol opozycji. Do tej pory Nawalny
wszystko, co
mógł zrobić, to zorganizować niewielki mityng przeciwko
władzy. Gdy władza
zareagowała na jego powrót w taki, a nie inny
sposób, zyskał o wiele większe
możliwości.
Wielka
część społeczeństwa rosyjskiego,
niezadowolona z uwięzienia Nawalnego, zapełniła rosyjskie
miasta, również
Moskwę i Petersburg. Zaplanowane, ale organizowane bez zezwolenia akcje
protestacyjne, brutalnie rozpędziła ciężko uzbrojona policja. Za
kratkami
znalazło się ponad trzy tysiące ludzi, co jest rekordem za ostatnie
dwadzieścia
lat. Moskwa widziała już zdecydowanie większe demonstracje, ale nigdy w
takiej
atmosferze strachu. Wcześniej nikt nie ryzykował, dziś tam niejeden
uczestnik
idzie ze świadomością, że może być zatrzymany.
Ruské
tajné služby
chtěly otrávit bojovým prostředkem novičok Alexeje
Navalného, ruského
opozičníka. Uzdravovat ho museli němečtí
lékaři. Zda
Navalný udělal dobře, když se vrátil
z Německa do Ruska. Určitě si
uvědomoval konsekvence. Kdyby zvolil život v emigraci,
propásl by příležitost
být lídrem ruské opozice. Po jeho
návratu byl okamžitě uvězněn. Rusové spatřili
v něm hrdinu, který za své
názory je připraven obětovat cenu
nejvyšší.
Kreml,
nejdříve když do chtěl zavraždit, a
teď, když ho uvěznil, pomáhá Navalnému
budovat charisma protivníka Vladimíra
Putina. Jeho uvěznění bylo
gigantickou hloupostí. Tímto způsobem potvrdil
svou vinu za jeho otrávení a
ztratil alibi v této věci.
Úspěšně z něho dělají symbol
opozice.
Doteď Navalný mohl pouze uspořádat
nevelký míting proti vládě. Když
vláda
zareagovala na jeho návrat, jak zareagovala, a nikoliv
jinak, získal o hodně
větší možností.
Velká
část ruské společnosti, nespokojená
s uvězněním Navalného, zaplavila
ruská města, včetně Moskvy a Petrohradu.
Plánované, avšak
nepovolené, protestní akce, tvrdě
rozháněli těžkooděnci. Za
mřížemi skončilo přes tři tisíce lidí,
což je rekord za posledních dvacet let.
Moskva rozhodně zažila už větší demonstrace, ale
nikdy v takovém ovzduší
strachu. Dříve nikdo neriskoval, dnes tam mnozí
šli s vědomím, že mohou
být zadrženi.
W
centrum Moskwy w protestach wzięło udział około 50
tysięcy demonstrantów. Policja surowo wystąpiła.
A Moszkva
központjában zajló
tiltakozásokon becslések szerint kb. 50 ezer
tüntető vett
részt. A rendőrség keményen
közbeavatkozott.
V centru
Moskvy se protestů podle odhadů účastnilo asi 50
tisíc demonstrantů. Policie
tvrdě zakročila.
(fot. ČTK)
Aleksiej
Nawalny eskortowany po przesłuchaniu w sądzie w
dniu 8.1.2021 r.
Alexej Navalnýt
elszállítják a
bírósági kihallgatása
után, 2021 január 8-án.
Alexej Navalný je
eskortován po výslechu u soudu dne 8.1.2021.
(fot. Newsweek)
Pożegnaliśmy
/ Rozloučili jsme se
Ryszard
Kotys,
właściwie Kotas (1932-2021), polski aktor filmowy, telewizyjny,
teatralny i dubbingowy. Występował kolejno w teatrach w Kielcach
Gdańsku,
Wrocławiu, Krakowie, Tarnowie, Białymstoku, Opolu i Łodzi. W ciągu
ponad 65 lat
kariery zagrał w ponad 40 serialach i 150 filmach. Popularność
przyniosła mu
rola Mariana Paździocha w serialu „Świat według
Kiepskich“. / Ryszard Kotys,
ve skutečnosti Kotas (1932-2021), polský filmový,
televizní, divadelní a
dabingový herec. Hrál postupně
v divadlech v Kielcích, Gdaňsku,
Vratislavi, Krakově, Tarnově, Bialymstoku, Opolí a Lodzi. Za
65 let své kariéry
zahrál ve více jako 40 seriálech a
více jak 150 filmech. Popularitu získal
rolí
Mariana Paździocha v seriálu „Svět podle
Kiepských“.
Andrej
Hryc
(1950-2021), słowacki aktor polskiego pochodzenia,
współpracujący
z polskimi i czeskimi twórcami, zagrał w przeszło
50 filmach, często
obsadzany był w filmach historycznych, grał np. w filmie
„Báthory“ (2008), był
częstym gościem imprez organizowanych przez Klub Polski na Słowacji. / Andrej
Hryc (1950-2021), slovenský herec
polského původu, spolupracující
s polskými a českými tvůrci,
hrál ve více jak 50 filmech, často byl
obsazován v historických filmech,
hrál např. ve filmu „Báthory“
(2008),
byl častým hostem akcí
pořádaných Polským klubem na Slovensku.
Maria
Koterbska
(1924-2021), polska piosenkarka zamieszkała w Bielsku-Białej,
największą
popularność zdobyła w latach pięćdziesiątych, wykonawczyni takich
przebojów jak
„Karuzela“, „Złoty
pierścionek“, „Parasolki“. / Maria
Koterbska
(1924-2021), polská zpěvačka bydlící v
Bielsko-Biala, největší popularitu
získala v padesátých letech,
interpretka takových šlágru, jako
„Kolotoč“,
„Zlatý prstýnek“,
„Deštníky“.
Krzysztof
Kowalewski
(1937-2021), jeden z najpopularniejszych polskich
aktorów, odtwórca
ról w filmach Jerzego Hoffmana na podstawie trylogii Henryka
Sienkiewicza
„Potop“ (1974) – Rocha Kowalskiego i
„Ogniem i Mieczem“ (1999) – Onufrego
Zagłoby. Był przede wszystkim aktorem komediowym, grał w takich
filmach, jak
„Nie ma róży bez ognia“,
„Brunet wieczorową porą“,
„Dezerterzy“, „Rozmowy
kontrolowane“, „Ryś“. / Krzysztof
Kowalewski (1937-2021), jeden
z nejpopulárnějších
polských herců, hrál postavy ve filmech Jerzyho
Hoffmana podle trilogie Henryka Sienkiewicze
„Potopa“ (1974) – Rocha
Kowalského
a „Ohněm a mečem“ (1999) –
Onufrého Zagłoby. Byl především hercem
komedii, hrál
ve filmech jako „Není růže bez ohně“,
„Tmavovlásek večerní dobou“,
„Dezertéři“,
„Kontrolované hovory“,
„Rys“.
Zmarł
Ryszard Szurkowski
Zemřel
Ryszard Szurkowski
W
wieku 75 lat zmarł Ryszard Szurkowski, polski kolarz szosowy, trener i
działacz sportowy. Był czterokrotnym zwycięzcą Wyścigu Pokoju,
dwukrotnym
wicemistrzem olimpijskim i czterokrotnym medalistą mistrzostw świata. /
Ve věku
75 let zemřel Ryszard Szurkowski, polský silniční
cyklista, trenér a sportovní
funkcionář. Byl čtyřnásobným
vítězem Závodu míru,
dvojnásobným stříbrným
medailistou olympiády a čtyřnásobným
medailistou mistrovství světa.
W 1972 roku jeden z etapów Wyścigu Pokoju miał metę w Trzyńcu. W dniu przerwy przed następnym etapem polscy kolarze m.in. Ryszard Szurkowski, odwiedzili Polską Dziewięcioletnią Szkołę Podstawową w Karwinie-Nowym Mieście.
V roce 1972 jedna etapa
Závodu Míru měla cíl
v Třinci.
V následujícím dnu volna před
další
etapou polští cyklisté
navštívili Polskou základní
devítiletou školu
Karviná-Nové Město.
Sukces polskiego sportowca
Úspěch
polského sportovce
W
związku z ostatnimi sukcesami Martyny
Gąsienicy-Daniel w
narciarstwie alpejskim wzrosło w Polsce zainteresowanie tym sportem.
Sportsmenka była 11. w slalomie gigancie w Pucharze Świata we włoskim
Kronplatz. Jej trener mówi, że Polkę stać już na walkę
z całą światową
czołówką. / S ohledem na poslední
úspěchy Maryny Gąsienicy-Danielové
v alpském lyžování stoupl
v Polsku zájem o tento sport. Sportovkyně
byla 11. v obřím slalomu ve Světovém
poháru v italském Kronplatz.
Její trenér říká, že Polka
ji již schopna bojovat s celou světovou
špičkou.
Maryna Gąsienica-Daniel podczas drugiego przejazdu PŠ w Kronplatz
Maryna
Gąsienica-Danielová během druhého kola SP
v Kronplatz
Autor rysunku: Kasia Pyszko, uczeń Polskiej Szkoły Podstawowej w Jabłonkowie
Autor obrázku: Katka Pyszko,
žák Polské
základní školy Jablunkov
Autor rysunku na okładce: M. Słowiaczek, uczeń Polskiej Szkoły Podstawowej w Jabłonkowie
Autor obrázku na obálce:
M.
Słowiaczek, žák Polské
základní školy Jablunkov
*************************************************************************************************************
„Wiadomości-Tudósítások-Zprávy”,
wydawca / kiadó / vydavatel: Organizacja Pożytku Publicznego
Koexistencia opp.
/ Koexistencia o.p.s. Közhasznú
társaság / Obecně prospěšná
společnost
Koexistencia o.p.s., IČO: 68899289, adres wydawcy / a kiadó
címe / adresa
vydavatele: 737 01 Český Těšín /
Czeski Cieszyn, Střelniční / ul. Strzelnicza
209/28, rada redakcyjna / szerkesztőbizottság /
redakční rada: Tadeusz Toman
(redaktor naczelny / főszerkesztő / šéfredaktor),
Zoltán Domonkos, Arpád Kosár,
Władysław Drong, Bogusław Kaleta, zamknięcie numeru /
lapzárta / uzávěrka
čísla: 25.2.2021, treść numeru zamieszczona na stronach
internetowych www.coexistentia.cz,
w formie drukowanego zeszytu gazeta jest przekazywana
instytucjom i archiwom, czytelnikom wyłącznie na zamówienie
/ a kiadvány
nyilvánosan elérhető a www.coexistentia.cz
honlapon, nyomtatott formában
újságunkat intézmények
és
archívumok számára
készítjük, olvasók
számára csak megrendelésre / obsah
čísla zveřejněn na webových
stránkách www.coexistentia.cz,
v tištěné podobě jsou noviny
poskytovány institucím a
archivům, čtenářům pouze na objednávku