wersja do druku .doc 

Autor Rozpraw nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC (SPMN w RC) 2018 r. w języku czeskim i polskim przygotował dla Kongresu Polaków w RC (KP w RC) listy wstępne w obu językach do ich wysłania do Ministerstwa Szkolnictwa, Młodzieży i Wychowania Fizycznego i Rady Rządu ds. Mniejszości Narodowych w czerwcu 2019 r. Te ale, po zbyt długim rozważaniu przedstawicieli KP w RC, nie zostały tam w końcu wysłane, pono z powodu wykorzystania na dobrym poziomie opracowanych Rozpraw..., do negocjacji bezpośredniej upoważnionych przedstawicieli towarzystw polskiej mniejszości narodowej z członkami rad gmin, gdzie na to ustawy właściwe zezwalają. Takie postępowanie w ostatnim czasie nie było w praktyce w ogóle stosowane i było w sprzeczności z poglądem większości członków Komisji Praw Mniejszości Narodowych (KPMN) KP w RC. Dlatego Kongres COEXISTENTII-WSPÓLNOTY-EGYÜTTÉLÉS-SOUŽITÍ-... z 19.11.2019 r. zadał przedstawicielom Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu Politycznego COEXISTENTIA-WSPÓLNOTY zadanie, aby zaczęli się tą problematyką niezwłocznie zajmować i zaprosili przedstawicieli KP w RC do współpracy twórczej w tej sprawie. Ponieważ przedstawiciele ci bardzo opieszale i nieodpowiednio reagowali na to zaproszenie, listy te wzmiankowanym instytucjom państwowym wysyła i oczywisty błąd KP w RC naprawia COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA. Jej kierownictwo zdecydowało się przesłać na więcej list i do Ministerstwa Spraw Wewnętrznych (MSW) dlatego, ponieważ jemu są podporządkowane gminy, miasta i województwa, których rady i sejmiki powołują szkoły i określają ich nazwy.

Wasz znak:

Z dnia:

Nasz znak: 27.10.2020/COEX

Załatwia:    inż. Tadeusz Toman

Tel.:           +420 723 670 293

E-mail:       coexi@seznam.cz

http:           www.coexistentia.cz

COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA-     EGYÜTTÉLLÉS-SOUŽITÍ            

Střelniční 209/28,

PSČ 737 01  Český Těšín

Ministerstwo Spraw Wewnętrznych 

Nad Štolou 3
poštovní schránka 21
170 34 Praha 7

Útvary sekce legislativy, státní správy 

a územní samosprávy

JUDr. PhDr. Petr Mlsna, Ph.D.
náměstek ministra vnitra pro řízení sekce legislativy, státní správy 

a územní samosprávy

blanka.klimesova1@mvcr.cz 

 
Czeski Cieszyn, 2020-10-27 r.

 

Prośba ruchu politycznego Polskiej Sekcji Narodowej COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA-EGYÜTTÉLÉS-SOUŽITÍ-... o wsparcie wdrażania nazw gmin, ich części, ulic i innych przestrzeni publicznych oraz nazw budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego, również w języku Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej

 

Szanowni Państwo, Członkowie Ministerstwa Spraw Wewnętrznych,

 

Kongres Polaków w Republice Czeskiej (KP w RC) zadał swej Komisji Praw Mniejszości Narodowych (KPMN KP w RC) opracować problematykę wdrażania ujednoliconych, dostojnych, dwujęzycznych nazw gmin, ich części, ulic i innych przestrzeni publicznych... w języku czeskim i polskim, na podstawie wielu praw międzynarodowych, konwencji europejskich i ustaw RC do ochrony praw mniejszości narodowych, w szczególności na podstawie Ustawy konstytucyjnej nr 98/2013 Dz.U. (Konstytucja RC), Ustawy nr 273/2001 Dz.U. (Ustawa o prawach mniejszości narodowych), Ustawy nr 128/2000 Dz.U. (Ustawa o samorządzie gminnym), Ustawy 561/2004 Dz.U. (Ustawa szkolna) z uwzględnieniem późniejszych zmian i kolejnych ustaw i rozporządzeń Rządu RC. Komisja ta zajmowała się ogólnie szeroką problematyką niezadowalającego stanu wdrażania dwujęzycznych nazw gmin, ulic i innych przestrzeni publicznych..., gdzie to umożliwia Ustawa nr 128 Dz.U., i konstatowała, że nie jest przeprowadzona na odpowiednim poziomie. Dlatego zostanie opracowana ogólna i następnie zwięzła analiza nazw... w języku czeskim i polskim dla każdej, gminy właściwej z wytkniętymi błędami nazw stanu aktualnego... Potem zostanie opracowana dla tychże gmin ogólna i zwięzła synteza z proponowanymi, ujednoliconymi, systemowymi oraz godnymi nazwami, które zostałyby później uchwalone przez właściwe rady gmin i następnie zainstalowane.

Dla specyficznego podzbioru ogólnych nazw gmin, ulic i innych przestrzeni publicznych..., konkretnie dla nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC (SPMN w RC), gdzie są przez dłuższy okres aktualne nazwy szkół w krytycznym stanie nazewniczym, została już z inicjatywy Komisji Szkolnej KP w RC (KS KP w RC) opracowana przez inż. Bogusława Kaletę, CSc. dla KPMN KP w RC, w języku czeskim i następnie w języku polskim, obszerna

 

Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej (SPMN w RC) 2018 r.,

 

która zawiera następujące pliki:

 

0. Wstęp do Rozprawy nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN w RC) 2018 r. (0.)

 

1. Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN w RC), analiza 2018 r. (1.)

 

2. Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN w RC), synteza 2018 r. (2.)

 

3. Zwięzła analiza aktualnych, nieujednoliconych, niesystemowych

i niegodnych nazw

szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC 2018 r. (3.)

 

4. Zwięzła synteza aktualnych, ujednoliconych, systemowych i godnych nazw

szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC 2018 r. (4.)

 

5. Krótka informacja o Bogusławie Kalecie, autorowi Rozprawy... (5.)

 

6. Filia Urzędu Szkolnego w Karwinie do Zarządzania Szkolnictwem Polskiej Mniejszości Narodowej w Czeskim Cieszynie (6.)

 

7. Gdzie najczęściej używa się nazw Szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC? (7.)

 

8. Wypis z rejestru handlowego szkoły w Gródku w 2003, 2006 r. (8.)

 

We Wstępie do Rozprawy...nr (0.) mogą Szanowni Państwo zaznajomić się z organizacją całej Rozprawy... i treścią jej poszczególnych plików, dlatego mocno podkreślamy potrzebę uważnego przeczytania go od początku aż do jego końca. Plik nr (1.) jest poświęcony obszernej analizie ogólnej aktualnych, nieujednoliconych, niesystemowych i niegodnych nazw wybranych szkół SPMN w RC, na podstawie spisu oficjalnego szkół średnich, podstawowych oraz przedszkoli Wydziału Szkolnictwa, Młodzieży i Sportu Urzędu Marszałkowskiego Województwa Morawsko-Śląskiego w Ostrawie. Plik nr (2.) jest poświęcony syntezie ogólnej nazw wybranych szkół SPMN w RC i ich należytemu uzasadnieniu, teraz już ujednoliconych, systemowych i godnych nazw szkół. Teraźniejsze nazwy szkół prawdziwie czeskich są stosunkowo długie. V 2003 roku, kiedy doszło do wdrażania do szkół podmiotowości prawnej, nazwy te wydłużyły się jeszcze o wyrazy příspěvková organizace, a w wypadku połączenia szkół podstawowych z przedszkolami nazwa ta wydłużyła się o kolejne 3 wyrazy a mateřská škola. Kolejne wydłużenie nazwy szkoły mogło nastać nadaniem jej imienia znaczącej osobistości, a w wypadku więcej szkół tego samego rodzaju w tej samej gminie, o nazwę ulicy z numerem hipotecznym budynku szkoły.

W SPMN w RC sytuacja ta jest o to jeszcze bardziej złożona, ponieważ nazwa szkoły powinna zostać napisana w języku czeskim i w języku polskim! Ta nazwa szkoły jest jeszcze dopełniona wyrazami s polským jazykem vyučovacím i z Polskim Językiem Nauczania! Oprócz wyrazów příspěvková organizace są tutaj jeszcze dwa wyrazy Organizacja Budżetowa. Tutaj jest przedstawiona taka możliwa nazwa domniemanej szkoły z przedszkolem dla SPMN w RC, która miałaby zostać napisana cała obok siebie i oddzielona dywizem z niepoprawnie użytymi spacjami obok niego!

 

Základní škola s polským vyučovacím jazykem a mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Vladislava Kowalského, Nemanice nad Řekou, Jana Kochanowského 25, příspěvková organizace

 

Szkoła Podstawowa z Polskim Językiem Nauczania i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania im. Władysława Kowalskiego w Niemanicach nad Rzeką, ul. Jana Kochanowskiego nr 25, Organizacja Budżetowa

 

Jak można zobaczyć, te dwie niezbędne nazwy w języku czeskim i polskim domniemanej szkoły w Niemanicach są bardzo długie, nie zmieszczą się w żadnym wypadku w zwyczajnych rządkach i słupkach tabeli, na świadectwach szkolnych, okrągłych i prostokątnych pieczątkach szkolnych, w dokumentacji szkolnej, oficjalnych rejestrach szkół, na urzędowym druku z nagłówkiem szkoły, na zewnętrznej tablicy nazwy szkoły, stronach internetowych szkoły itp.

Pracownicy w wydziałach szkolnych w gminach starali się z tej ogromnej, ogólnej nazwy szkoły SPMN w RC zestawić, o ile można, nazwę racjonalną. Niekiedy opuścili część nazwy szkoły w języku polskim albo w ogóle opuścili całą część nazwy szkoły w języku polskim i przez to naruszali co najmniej dwie ustawy, 561/2004 Sb. Ustawę szkolną i 128/2000 Sb. Ustawę o samorządzie gminnym, i obrażali przez to uczucia obywateli narodowości polskiej. Autor tej Rozprawy... ─ plik nr (5.), po usunięciu zbędnych i niestosownych wyrazów z nazw szkół i zastąpieniu ich stosownymi, przede wszystkim przez istotnie krótsze nazwy, przy dotrzymaniu ustaw RC, zaproponował nowe, ujednolicone, systemowe i godne nazwy dla szkół średnich, samodzielnych szkół podstawowych, samodzielnych przedszkoli i szkół podstawowych z przedszkolami, jak również ze znaczącymi osobistościami oraz bez nich. Zamiast długich nazw příspěvková organizace i Organizacja Budżetowa poleca użyć tylko ich skrótu p. o. lub po. i skrót ob. zupełnie opuścić, ponieważ u analogicznych nazw szkół w RP tego skrótu nie używa się. Nazwy ulic, numery budynków szkół należą raczej do adresów szkół, a nie do ich nazw. Proponowane nazwy szkół są należycie uzasadnione, mogą się dla mniej oficjalnych powodów użyć również samodzielnie, tylko w jednej wersji językowej, z pełną ważnością prawną, jak nazwy całej. Dalej jest pokazana dostateczna liczba przykładów nazw szkół SPMN w RC.

 

Nazwa dla domniemanej (pomyslné) szkoły podstawowej i przedszkola ze znaczącą osobistością w nazwie szkoły

 

Polská základní škola a mateřská škola Władysława (W.) Kowalského Nemanice p. o.

 

Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Władysława (W.) Kowalskiego

w Niemanicach (ob.)

 

Dłuższa nazwa domniemanej szkoły podstawowej z przedszkolem i w końcu z dwiema znaczącymi osobistościami już się zmieści na pieczątce prostokątnej i okrągłej o średnicy 39 mm.

 

Polská základní škola a mateřská škola

F. Żwirka a S. Wigury Mosty u Jablunkova,

příspěvková organizace

 

Polska Szkoła Podstawowa

i Przedszkole im. F. Żwirki i S. Wigury

w Mostach koło Jabłonkowa ob.

PZŠ Mosty u Jablunkova

Prostsze nazwy samodzielnych szkół podstawowych i przedszkoli, bez znaczących osobistości, można lekko wyprowadzić z obszerniejszych nazw szkół. Przedstawiamy tutaj proponowaną, godniejszą nazwę jedynej szkoły średniej ─ gimnazjum i centrum pedagogicznego (CP) dla SPMN w RC.

 

Ujednolicona, systemowa i godna nazwa jedynego gimnazjum i CP dla SPMN

w RC

 

Polské gymnázium Juliusze Słowackého Český Těšín, p. o.

Polskie Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego w Czeskim Cieszynie (ob.)

 

Polské pedagogické centrum (A. Mickiewicze?) Český Těšín

Polskie Centrum Pedagogiczne im. (A. Mickiewicza?) w Czeskim Cieszynie

 

Nazwa dla mieszanej czesko-polskiej szkoły i przedszkola ze znaczącą osobistością

 

Česko-polská základní a mateřská škola J. A. Komenského Třinec, p. o.

Czesko-Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. J. A. Komeńskiego

w Trzyńcu (ob.)

 

Nazwa dla czysto czeskiej szkoły podstawowej z przedszkolem ze znaczącą osobistością

 

Základní škola a mateřská škola A. Jiráska Český Těšín, p. o.

Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. A. Jiráska w Czeskim Cieszynie (ob.)

 

W pliku nr (3.) jest przedstawiona cała tabela, która w jej rządkach górnych przedstawia wszystkie oficjalne, aktualne, nieujednolicone, niesystemowe i niegodne nazwy szkół SPMN w RC. W jej dolnych rządkach przestawia wszystkie wytykane błędy i zarzuty w tych nazwach oraz proponowane, ujednolicone, systemowe i godne nazwy tych szkół, dopełnione o ich skrótowce w języku czeskim i polskim. Niżej jest przedstawiony jeden przykład z tej tabeli dla wybranej szkoły podstawowej i przedszkola w Bystrzycy.

 

Základní škola a mateřská škola Stanisława Hadyny s polským jazykem vyučovacím Bystřice 366, okr. Frýdek-Místek, příspěvková organizace
zřizovatel: Obec
okres: Frýdek-Místek

Bystřice 366
Bystřice
739 95

tel.: 558 386 250
fax: 558 386 250
web: www.pspbystrice.cz
pspbystrice@seznam.cz
PaedDr. Renata Gillová,
zástupce statutárního orgánu

Ta szkoła podstawowa i przedszkole ma tylko nazwę czeską Základní škola a mateřská škola Stanisława Hadyny s polským jazykem vyučovacím Bystřice 366, okr. Frýdek-Místek, příspěvková organizace (p. o.). Szyk wyrazów powinien być s polským vyučovacím jazykem. Nie powinno tam być čp. 366 i okr. Frýdek-Místek, tylko siedziba szkoły Bystřice, příspěvková organizace (p. o.). Č. p. 366 należy do adresu, Frýdek-Místek nie należy ani do adresu! Brakuje części nazwy w języku polskim, napisanej pod nazwą czeską ─ Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Stanisława Hadyny z Polskim Językiem Nauczania w Bystrzycy Organizacja Budżetowa (ob.). Można to uważać za poważne naruszenie co najmniej dwu ustaw ─ Ustawy nr 128/2000 Dz.U. Ustawa o gminach (ustrój gmin) i Ustawy szkolnej (ustawa nr 561/2004 Dz.U., o kształceniu przedszkolnym, podstawowym, średnim, wyższym zawodowym i innym), jeśli nie za zniesławienie symbolu i godności obywateli Polskiej Mniejszości Narodowej w RC!

 

Poprawna, ujednolicona, systemowa, godna nazwa powinna być:

 

Polská základní škola a mateřská škola Stanisława Hadyny Bystřice, p. o.

(PZŠMŠSH Bystřice)   zkratka názvu školy

 

i pod nią

 

Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Stanisława Hadyny

w Bystrzycy (ob.)

(PSPiPSH w Bystrzycy)   skrótowiec nazwy szkoły

 

Ani jedna, oficjalna, nieujednolicona, niesystemowa i niegodna nazwa szkoły w tej tabeli, dla wszystkich szkół SPMN w RC, nie jest napisana poprawnie!

 

W pliku nr (4.) jest przedstawiona cała tabela, która w jej rządkach górnych przedstawia wszystkie oficjalne, aktualne, nieujednolicone, niesystemowe i niegodne nazwy szkół SPMN w RC. W jej rządkach dolnych są przedstawione przez KPMN KP w RC proponowane, ujednolicone, systemowe i godne nazwy tych szkół, już bez przedstawionych w pliku nr (3.) zarzutów i błędów. Tabela jest dopełniona przykładami skrótów dwujęzycznych dla poszczególnych rodzajów szkół. Niżej jest przedstawiony przykład dla, z tej tabeli wybranej, szkoły podstawowej i przedszkola, w Hawierzowie-Błędowicach.

 

Základní škola a Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Havířov-Bludovice Selská 14, příspěvková organizace
zřizovatel: Obec
okres: Karviná

Selská 429/14
Havířov - Bludovice
736 01

tel.: 596 434 093
fax: 596 434 093
web: www.psp-bledowice.ic.cz
pzs.bludovice@seznam.cz
Mgr. Roman Kaderka

Polská základní škola a mateřská škola Havířov-Bludovice, p. o.

(PZŠMŠ Havířov-Bludovice)   zkratka názvu školy

 

Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Hawierzowie-Błędowicach (ob.)

(PSiP w Hawierzowie-Błędowicach)   skrótowiec nazwy szkoły

 

Cała ta tabela jest wynikową tabelą wszystkich proponowanych, ujednoliconych, systemowych i godnych nazw szkół SPMN w RC, dla ich niezwłocznego wdrażania w gminach!

 

Pliki nr (5.) aż nr (8.) są plikami dopełniającymi i pomocniczymi, potrzebnymi dla bliższego zrozumienia i objaśnienia szerszych powiązań z opracowaniem Rozprawy... Poleca się szczegółowe zaznajomienie się ze wszystkimi plikami Rozprawy..., które były przekazane KP w RC, wszystkim dyrektorom szkół SPMN RC, prezesom MK Polskiego Związku Kulturalno-Oświatowego w RC, ZG Macierzy Szkolnej, Stowarzyszeniu Młodzieży Polskiej w RC, Stowarzyszeniu Nauczycieli Polskich w RC, COEXISTENTII, Centrum Pedagogicznemu dla Polskiego Szkolnictwa Narodowościowego w Czeskim Cieszynie, dużej liczbie organizacji polskich zrzeszonych w KP w RC, Konsulatowi Generalnemu Rzeczypospolitej Polskiej w Ostrawie, Senatowi Rzeczypospolitej Polskiej oraz dużej liczbie znaczących osobistości. Rozprawa... jest napisana w wersji językowej czeskiej i polskiej. Z początku była dystrybuowana w formie plików w Wordzie, później została upubliczniona w wygodnym i lekko dostępnym opracowaniu, ze szczegółowymi objaśnieniami na stronach internetowych COEXISTENTII, gdzie stopniowym  klikaniem – www.coexistentia.cz; Dokumenty; Dokumenty OPS znajdą Szanowni Państwo napis w języku czeskim

 

Rozprava nad analýzou a syntézou aktuálních názvů škol Polského národnostního školství (PNŠ) v ČR 2018

 

lub w języku polskim

 

Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej (SPMN) w RC 2018 r.,

 

potem zjawi się napis w języku czeskim!

 

Úvod do Rozpravy nad analýzou a syntézou aktuálních názvů škol Polského

národnostního školství v České republice (PNŠ) v ČR 2018 (0.)

 

lub w języku polskim

 

Wstęp do Rozprawy nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa

Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN) w RC 2018 r. (0.)

 

Plik ten polecamy przestudiować uważnie od jego początku aż do jego końca, ponieważ pomoże Szanownym Państwu w orientacji obsługi w całej Rozprawie... Odsyłacze pod nazwami poszczególnych plików

 

Verze do druku MS Word  (doc)

 

umożliwią Szanownym Państwu przeglądać i drukować teksty Rozpraw... w węższym formacie podobnie jak w Wordzie.

 

Szanowni Państwo, Członkowie Ministerstwa Spraw Wewnętrznych,

 

jak już stwierdziliśmy, aktualne nazwy szkół SPMN w RC są w niegodnym stanie. Wiemy, iż te nazwy mają być ujednolicone, systemowe, stosunkowo krótkie, dostojne i w obu językach, co nam umożliwiają ustawy RC. Wierzymy, iż na podstawie wysłanych do Szanownych Państwa bogatych materiałów w danej problematyce, głównie Rozpraw... w obu językach na stronach internetowych COEXISTENTII, usiłowań Polskiej Mniejszości Narodowej w RC, reprezentowanej przez przywództwo KP w RC, COEXISTENTII-WSPÓLNOTY, przez dwóch naszych członków narodowości polskiej w Radzie Rządu ds. Mniejszości Narodowych, wspierane pozytywnymi poleceniami znaczących, naszych instytucji i znaczących osobistości, wesprą i Szanowni Państwo swymi pozytywnymi rekomendacjami właściwym radom gmin, szybkie wdrażanie ujednoliconych, systemowych i godnych nazw gmin, ich części, ulic i innych przestrzeni publicznych oraz nazw budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego, zwłaszcza szkół SPMN w RC, również w języku Polskiej Mniejszości Narodowej w RC.

 

Nasza poważna prośba:

 

Nie żądamy Szanownych Państwa o prędkie wyrażenie się w imieniu MSW, w dla nas bardzo ważnej problematyce w taki sposób, iż nam Szanowni Państwo prędko odpowiedzą: iż Szanowni Państwo przeczytali sobie nasz list (aniżeliby przestudiowali dogłębnie, dostępną na podanym adresie internetowym, solidnie opracowaną Rozprawę...,), iż nam napiszą nazwy ustaw RC, brzmienie niektórych ich paragrafów, w związku z wymaganiami przy tworzeniu nazw szkół, i do tego jeszcze dodadzą, iż tworzenie ich jest w pełnych kompetencjach rad gmin, miast i sejmików województw, i dlatego w tym procesie Szanowni Państwo już nie będą ingerować! To my ale dobrze wiemy, nie trzeba nam tego pisać i nie chcemy, aby Szanowni Państwo nazwy samorządowe za nich uchwalali. To niech sobie robią samorządy. Żądamy tylko, aby Szanowni Państwo, na podstawie dogłębnego studium Rozprawy... przyznali, iż aktualne nazwy oficjalne szkół SPMN w RC podane w Rejestrze szkół i placówek szkolnych MSMiWF, i Spisie szkół z polskim językiem nauczania województwa morawsko-śląskiego (WMŚ), w sądach, na zewnętrznych tablicach szkół, ich dokumentacjach w szkołach, w gminach i miastach, są faktycznie nieujednolicone, niesystemowe i niegodne, i dlatego ten stan rzeczy należy niezwłocznie naprawić, dopóki to szkolnictwo jeszcze istnieje! Jest naprawdę pożałowania godne, iż rady gmin, miast i sejmików wojewódzkich uchwalają nieujednolicone, niesystemowe i niegodne nazwy szkół SPMN w RC, często i z naruszeniem ustaw RC, MSMiWF je uwierzytelnia, sądy je zapisują do swych rejestrów a MSW o tym nie do pozazdroszczenia stanie dla nas, nic nie wie!

 

W interesie naprawy i pozytywnego rozwiązania tej sytuacji polecamy, aby MSW zwróciło się do swej wyższej jednostki samorządu terytorialnego – WMŚ, jego Urzędu Marszałkowskiego Województwa Morawsko-Śląskiego w Ostrawie i w nim do Wydziału Szkolnictwa, Młodzieży i Sportu, aby w tym województwie, gdzie się SPMN w RC znajdują, wicemarszałek województwa, mgr Stanisław Folwarczny, zorganizował naradę dwóch jego pracowników, z zaproszonymi pracownikami wydziałów szkolnych, młodzieży... gmin i miast właściwych, np. w auli Polského Gymnázia - Polskie Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego, Český Těšín, příspěvková organizace. Pracownicy Ci mieliby, jeszcze przed terminem ich narady, zaznajomić się z treścią Rozprawy..., aby dyskusja była płodna.

 

Tę rekomendację Szanownych Państwa, prosimy przesłać na nasz adres. Będzie nam ona bardzo potrzebna przy negocjacjach próśb o implementacjach godnych nazw szkół SPMN w RC przez naszych przedstawicieli właściwych spółek z członkami rad właściwych gmin, gdzie niekiedy niektórzy z nich, z powodu niepełnej wiedzy z odpowiednich ustaw, mogą czynić niepotrzebne kłopoty.

 

Załączniki:

Bogaty materiał piśmienny Rozpraw... w obu językach na stronach internetowych COEXISTENTII.

 

dr inż. Stanisław Gawlik własnoręcznie

przewodniczący Polskiej Sekcji Ruchu Politycznego

COEXISTENTIA-WPÓLNOTA