Napisany przez
Bogusława Kaletę list, który miał zostać wysłany
przez Kongres Polaków w RC do MSMiWF
Wasz znak: Z dnia: Nasz znak: 01.?/06/2019/KP v ČR Załatwia: X.Y. kancelaria KP w RC Tel.:
+420 722 912 663 E-mail: kongres@polonica.cz
http:
www.polonica.cz
Kongres Polaków w Republice Czeskiej Grabińska 458/33, |
Ministerstwo Szkolnictwa, Młodzieży i Wychowania Fizycznego Karmelitská 529/5 118 12 Praha 1 - Malá Strana Legislativa |
Czeski
Cieszyn, 01.06.2019 r.
Prośba o wsparcie wdrażania nazw gmin, ich części, ulic i innych przestrzeni publicznych oraz nazw budynków organów państwowych
i jednostek samorządu
terytorialnego również w języku Polskiej
Mniejszości Narodowej
Szanowni
Członkowie
Ministerstwa Szkolnictwa, Młodzieży i Wychowania Fizycznego,
Kongres
Polaków
w Republice Czeskiej (KP w RC) zadał swej Komisji Praw Mniejszości
Narodowych
(KPMN KP w RC) opracować problematykę wdrażania ujednoliconych,
dostojnych,
dwujęzycznych nazw gmin, ich części, ulic i innych przestrzeni
publicznych... w
języku czeskim i polskim, na podstawie wielu praw międzynarodowych,
konwencji
europejskich i ustaw RC do ochrony praw mniejszości narodowych, w
szczególności
na podstawie Ustawy konstytucyjnej nr 98/2013 Dz.U. (Konstytucja RC),
Ustawy nr
273/2001 Dz.U. (Ustawa o prawach mniejszości narodowych), Ustawy nr
128/2000
Dz.U. (Ustawa o samorządzie gminnym), Ustawy 561/2004 Dz.U. (Ustawa
szkolna)
z uwzględnieniem późniejszych zmian i kolejnych
ustaw i rozporządzeń Rządu
RC. Komisja ta zajmowała się ogólnie szeroką problematyką niezadowalającego stanu wdrażania
dwujęzycznych nazw gmin,
ulic i innych przestrzeni publicznych..., gdzie to umożliwia ustawa nr
128
Dz.U., i konstatowała, że nie jest przeprowadzona na odpowiednim
poziomie.
Dlatego zostanie opracowana ogólna i następnie zwięzła
analiza nazw... w języku
czeskim i polskim dla każdej, gminy właściwej z wytkniętymi
błędami nazw
stanu aktualnego... Potem zostanie opracowana dla tychże gmin
ogólna i zwięzła
synteza z proponowanymi, ujednoliconymi, systemowymi oraz
godnymi nazwami,
które zostałyby później uchwalone przez właściwe
rady gmin i następnie
zainstalowane.
Dla
specyficznego podzbioru ogólnych nazw gmin, ulic i innych
przestrzeni
publicznych..., konkretnie dla nazw szkół Szkolnictwa
Polskiej Mniejszości
Narodowej w RC (SPMN w RC), gdzie są przez dłuższy okres aktualne nazwy
szkół w
krytycznym stanie nazewniczym, została już z inicjatywy Komisji
Szkolnej KP w
RC (KS KP w RC) opracowana przez inż. Bogusława Kaletę, CSc.
dla KPNM KP w
RC, w języku czeskim i następnie w języku polskim, obszerna
Rozprawa
nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół
Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej (SPMN w RC) 2018 r.,
która
zawiera
następujące pliki:
0.
Wstęp do Rozprawy nad analizą i syntezą aktualnych nazw
szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice
Czeskiej (SPMN w
RC) 2018 r. (0.)
1.
Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół
Szkolnictwa
Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN w RC),
analiza 2018
r. (1.)
2.
Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół
Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w Republice Czeskiej (SPMN w
RC),
synteza 2018 r. (2.)
3.
Zwięzła analiza aktualnych, nieujednoliconych,
niesystemowych
i
niegodnych nazw
szkół
Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC 2018
r. (3.)
4. Zwięzła
synteza aktualnych, ujednoliconych, systemowych i
godnych nazw
szkół
Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC 2018
r. (4.)
5.
Krótka informacja o Bogusławie Kalecie, autorowi
Rozprawy... (5.)
6.
Filia Urzędu Szkolnego w Karwinie do Zarządzania
Szkolnictwem Polskiej Mniejszości Narodowej w Czeskim Cieszynie (6.)
7.
Gdzie najczęściej używa się nazw Szkół Szkolnictwa
Polskiej Mniejszości Narodowej w RC? (7.)
8.
Wypis z rejestru handlowego szkoły w Gródku w 2003,
2006 r. (8.)
We
Wstępie do
Rozprawy...nr (0.) mogą Państwo
zaznajomić się z organizacją całej Rozprawy... i treścią jej
poszczególnych
plików. Plik nr (1.) jest
poświęcony
obszernej analizie ogólnej aktualnych, nieujednoliconych,
niesystemowych i
niegodnych nazw wybranych szkół SPMN w RC, na
podstawie spisu oficjalnego
szkół średnich, podstawowych oraz przedszkoli Wydziału
Szkolnictwa, Młodzieży i
Sportu Urzędu Marszałkowskiego Województwa
Morawsko-Śląskiego w Ostrawie. Plik
nr (2.) jest poświęcony syntezie
ogólnej nazw wybranych szkół SPMN w RC i ich
należytemu uzasadnieniu, teraz już
ujednoliconych, systemowych i godnych nazw szkół.
Teraźniejsze nazwy szkół
czysto czeskich są stosunkowo długie. V 2003 roku, kiedy
doszło do
wdrażania do szkół podmiotowości prawnej, nazwy te
przedłużyły się jeszcze o
wyrazy příspěvková
organizace, a w
wypadku połączenia szkół podstawowych
z przedszkolami nazwa ta przedłużyła
się o kolejne 3 wyrazy a mateřská
škola. Kolejne
przedłużenie nazwy szkoły mogło nastać nadaniem jej imienia
znaczącej osobistości, a w wypadku więcej szkół
tego samego
rodzaju w tej samej gminie, o nazwę ulicy
z numerem hipotecznym budynku szkoły.
W
SPMN w RC
sytuacja ta jest o to jeszcze bardziej złożona, ponieważ nazwa szkoły
powinna
zostać napisana w języku czeskim i w języku polskim! Ta nazwa szkoły
jest
jeszcze dopełniona wyrazami s polským
jazykem vyučovacím i z Polskim
Językiem Nauczania! Oprócz wyrazów příspěvková
organizace są tutaj jeszcze dwa wyrazy
Organizacja Budżetowa. Tutaj jest przedstawiona taka możliwa
nazwa
domniemanej szkoły z przedszkolem dla SPMN w RC,
która miałaby zostać
napisana cała obok siebie i oddzielona dywizem z niepoprawnie
użytymi
spacjami obok niego!
Základní škola s polským vyučovacím jazykem a mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Vladislava Kowalského,
Nemanice
nad Řekou, Jana Kochanowského 25,
příspěvková organizace
Szkoła Podstawowa z Polskim Językiem Nauczania i Przedszkole z Polskim Językiem Nauczania im. Władysława Kowalskiego
w
Niemanicach nad Rzeką, ul. Jana Kochanowskiego nr 25, Organizacja
Budżetowa
Jak
można zobaczyć,
te dwie niezbędne nazwy w języku czeskim i polskim domniemanej szkoły w
Niemanicach są bardzo długie, nie zmieszczą się w żadnym wypadku w
zwyczajnych
rządkach i słupkach tabeli, na świadectwach szkolnych, okrągłych i
prostokątnych pieczątkach szkolnych, w szkolnych dokumentacjach,
oficjalnych
rejestrach szkół, na urzędowym druku z nagłówkiem
szkoły, na zewnętrznej
tablicy nazwy szkoły itp.
Urzędnicy
w
wydziałach szkolnych w gminach starali się z tej ogromnej,
ogólnej nazwy szkoły
SPMN w RC zestawić, o ile można, nazwę racjonalną. Niekiedy opuścili
część
nazwy szkoły w języku polskim albo w ogóle opuścili całą
część nazwy szkoły w
języku polskim i przez to naruszali co najmniej dwie ustawy, 561/2004
Sb.
Ustawę szkolną i 128/2000 Sb. Ustawę o samorządzie gminnym, i obrażali
przez to
uczucia obywateli narodowości polskiej. Autor tej Rozprawy... ─ plik nr
(5.), po usunięciu zbędnych i
niestosownych wyrazów z nazw szkół i
zastąpieniu ich stosownymi, przede
wszystkim przez istotnie krótsze nazwy, przy dotrzymaniu
ustaw RC, zaproponował
nowe, ujednolicone, systemowe i godne nazwy dla szkół
średnich, samodzielnych
szkół podstawowych, samodzielnych przedszkoli i
szkół podstawowych
z przedszkolami, jak również ze znaczącymi
osobistościami oraz bez nich.
Zamiast długich nazw příspěvková
organizace i Organizacja Budżetowa
poleca użyć tylko ich skrótu p. o.
i ob. lub zupełnie opuścić,
ponieważ u
analogicznych nazw szkół w RP tego skrótu się nie
używa. Nazwy ulic, numery
budynków szkół należą raczej do
adresów szkół, a nie do ich nazw. Proponowane
nazwy szkół są należycie uzasadnione, mogą się dla mniej
oficjalnych powodów
użyć również samodzielnie, tylko w jednej wersji językowej,
z pełną
ważnością prawną. Dalej jest pokazana dostateczna liczba
przykładów nazw szkół
SPMN w RC.
Nazwa
dla domniemanej (pomyslné) szkoły podstawowej i
przedszkola ze znaczącą osobistością w nazwie szkoły
Polská
základní škola a mateřská
škola Władysława (W.)
Kowalského Nemanice p. o.
Polska
Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Władysława (W.)
Kowalskiego
w
Niemanicach (ob.)
Dłuższa
nazwa
domniemanej szkoły podstawowej z przedszkolem i w końcu
z dwiema
znaczącymi osobistościami już się zmieści na pieczątce prostokątnej i
okrągłej
o średnicy 39 mm.
Polská
základní škola a mateřská
škola
F.
Żwirka a S. Wigury Mosty u Jablunkova,
příspěvková
organizace
Polska
Szkoła Podstawowa
i
Przedszkole im. F. Żwirki i S. Wigury
w
Mostach koło Jabłonkowa ob.
Prostsze
nazwy
samodzielnych szkół podstawowych i przedszkoli, bez
znaczących osobistości, można
lekko wyprowadzić z obszerniejszych nazw szkół.
Przedstawiamy tutaj
proponowaną, godniejszą nazwę jedynej szkoły średniej ─ gimnazjum i
centrum pedagogicznego (CP) dla SPMN w RC.
Ujednolicona,
systemowa i godna nazwa jedynego gimnazjum i
CP dla SPMN
w
RC
Polské
gymnázium Juliusze Słowackého Český
Těšín, p. o.
Polskie
Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego w Czeskim
Cieszynie (ob.)
Polské
pedagogické centrum (A. Mickiewicze?) Český
Těšín
Polskie
Centrum Pedagogiczne im. (A. Mickiewicza?) w Czeskim
Cieszynie
Nazwa
dla mieszanej czesko-polskiej szkoły i przedszkola ze
znaczącą osobistością
Česko-polská
základní a mateřská škola
J. A. Komenského
Třinec, p. o.
Czesko-Polska
Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. J. A.
Komeńskiego
w
Trzyńcu (ob.)
Nazwa
dla czysto czeskiej szkoły podstawowej z przedszkolem
ze znaczącą osobistością
Základní
škola a mateřská škola A.
Jiráska Český Těšín, p.
o.
Szkoła
Podstawowa i Przedszkole im. A. Jiráska w Czeskim
Cieszynie (ob.)
W
pliku nr (3.) jest przedstawiona
cała tabela,
która w jej rządkach górnych przedstawia
wszystkie oficjalne, aktualne,
nieujednolicone, niesystemowe i niegodne nazwy szkół SPMN w
RC. W jej dolnych
rządkach przestawia wszystkie wytykane błędy i zarzuty w tych nazwach
oraz
proponowane, ujednolicone, systemowe i godne nazwy tych
szkół, dopełnione o ich
skrótowce w języku czeskim i polskim. Niżej jest
przedstawiony jeden przykład z
tej tabeli dla wybranej szkoły podstawowej i przedszkola w Bystrzycy.
Základní
škola a mateřská škola Stanisława
Hadyny s polským jazykem vyučovacím Bystřice 366,
okr. Frýdek-Místek,
příspěvková organizace |
Bystřice
366 |
tel.:
558 386 250 |
|
||
Ta
szkoła podstawowa i przedszkole ma tylko nazwę czeską
Základní škola a mateřská
škola Stanisława Hadyny s polským jazykem
vyučovacím Bystřice 366, okr.
Frýdek-Místek, příspěvková
organizace (p. o.). Szyk wyrazów powinien być
s polským vyučovacím jazykem. Nie
powinno tam być čp. 366 i okr. Frýdek-Místek,
tylko siedziba szkoły Bystřice, příspěvková
organizace (p. o.). Č. p. 366 należy do adresu,
Frýdek-Místek nie należy ani do adresu! Brakuje
części nazwy w języku polskim, napisanej pod nazwą czeską ─ Szkoła
Podstawowa i Przedszkole im. Stanisława Hadyny z Polskim
Językiem Nauczania w Bystrzycy Organizacja Budżetowa (ob.). Można to
uważać za poważne naruszenie co najmniej dwu ustaw ─ Ustawy nr
128/2000 Dz.U. Ustawa o gminach (ustrój gmin) i Ustawy
szkolnej (ustawa nr 561/2004 Dz.U., o kształceniu przedszkolnym,
podstawowym, średnim, wyższym zawodowym i innym), jeśli nie
za zniesławienie symbolu i godności obywateli Polskiej Mniejszości
Narodowej w RC! Poprawna,
ujednolicona, systemowa, godna nazwa powinna być: Polská
základní škola a mateřská
škola Stanisława Hadyny Bystřice, p. o. (PZŠMŠSH
Bystřice) zkratka
názvu školy i
pod nią Polska
Szkoła Podstawowa i Przedszkole im. Stanisława Hadyny w
Bystrzycy (ob.) (PSPiPSH
w Bystrzycy) skrótowiec
nazwy szkoły |
Ani
jedna, oficjalna, nieujednolicona, niesystemowa i
niegodna nazwa szkoły w tej tabeli, dla wszystkich szkół
SPMN w RC, nie jest
napisana poprawnie!
W
pliku nr (4.) jest przedstawiona
cała tabela,
która w jej rządkach górnych przedstawia
wszystkie oficjalne, aktualne,
nieujednolicone, niesystemowe i niegodne nazwy szkół SPMN w
RC. W jej rządkach
dolnych są przedstawione przez KPMN KP w RC proponowane, ujednolicone,
systemowe
i godne nazwy tych szkół, już bez przedstawionych w pliku nr
(3.) zarzutów i
błędów. Tabela jest
dopełniona przykładami skrótów dwujęzycznych dla
poszczególnych rodzajów szkół.
Niżej jest przedstawiony przykład dla, z tej tabeli wybranej,
szkoły podstawowej
i przedszkola, w Hawierzowie-Błędowicach.
Základní
škola a Mateřská škola s
polským jazykem vyučovacím
Havířov-Bludovice Selská 14,
příspěvková organizace |
Selská
429/14 |
tel.:
596 434 093 |
Polská
základní škola a mateřská
škola Havířov-Bludovice, p. o. (PZŠMŠ
Havířov-Bludovice) zkratka
názvu školy Polska
Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Hawierzowie-Błędowicach (ob.) (PSiP
w Hawierzowie-Błędowicach) skrótowiec
nazwy szkoły |
Cała
ta tabela jest wynikową tabelą wszystkich
proponowanych, ujednoliconych, systemowych i godnych nazw
szkół SPMN w RC, dla
ich niezwłocznego wdrażania w gminach!
Pliki
nr (5.) aż nr (8.)
są plikami dopełniającymi i pomocniczymi, potrzebnymi dla
bliższego zrozumienia i objaśnienia szerszych powiązań
z opracowaniem
Rozprawy... Poleca się szczegółowe zaznajomienie się
ze wszystkimi plikami
Rozprawy..., które będą przekazane przez KP w RC do
dyspozycji i na flash dysku
w obu wersjach językowych. Można je również znaleźć w wersji
dwujęzycznej na
stronach internetowych COEXSTENTII ─ www.coexistentia.cz;
Dokumenty; Dokumenty OPS; Rozprava nad analýzou a
syntézou...(Rozprawa nad
analizą i syntezą...); Úvod do Rozpravy...; (Wstęp do
Rozprawy...) itd.
Szanowni
Członkowie Ministerstwa Szkolnictwa, Młodzieży i Wychowania
Fizycznego,
wierzymy
iż na podstawie przesłanych Wam bogatych materiałów do danej
problematyki
i usiłowań Polskiej Mniejszości Narodowej w RC, reprezentowanej przez
KP w RC,
popieranymi przez polecenia znaczących instytucji i znaczących
osobistości,
pozytywnie polecicie i Wy właściwym radom gmin prędkie
wdrażanie
ujednoliconych, systemowych i godnych nazw gmin, ich części, ulic i
innych
przestrzeni publicznych oraz nazw
budynków organów państwowych i jednostek
samorządu terytorialnego,
zwłaszcza szkół SPMN w RC, również w języku
Polskiej Mniejszości Narodowej w RC.
Załączniki:
2 Komplety plików Rozprawy... w obu językach,
Spis
poleceń wspierających Rozprawę...
inż. Mariusz Wałach
prezes
Kongresu Polaków w RC