Nieradosne informacje w sprawie obrony nazw szkół SPMN w RC


wersja do druku .doc 

 

Szanowni Państwo,

 

pozwalamy sobie przesłać dla Szanownych Państwa informacji kilka spraw, związanych z nazwami szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej w RC (SPMN) w RC, a mianowicie o dyskusji o § 29. i § 11. ustawy o gminach nr 128/2000 Dz.U. RC i nie tylko. O darmową analizę § 29. poprosiliśmy wybitną firmę prawną:

Piotr Adamczyk | Advokátní kancelář HAJDUK & PARTNERS s.r.o. [piotr.adamczyk@hajduk.cz] z jej następującą odpowiedzią:

 

Szanowni Państwo,

 

niniejszym reaguję na Państwa email z dnia 6.1.2021 r. dotyczący zlecenia związanego z przygotowaniem analizy. W imieniu kancelarii muszę Państwa poinformować, że nasza kancelaria nie może zrealizować zlecenia w przedmiotowym zakresie. Powodem odmowy jest możliwość powstania sytuacji przewidzianej w art. 19 ustawy o adwokaturze a mianowicie konfliktu interesu stron.

 

Dziękujemy za zrozumienie.

Z poważaniem,

Piotr Adamczyk, partner, advokát

t: +420 558 711 529, m: +420 728 733 398

e: piotr.adamczyk@hajduk.cz  www.hajduk.cz

 

Podziękowaliśmy więc za niezrealizowaną ochotę i próbujemy razem z Szanownymi Państwem rozwiązać tę zagadkę prawną, która jest w tym długim i zamotanym paragrafie 29. O wiele lepiej byłoby, gdyby ustawodawcy rozbili ten paragraf na 3 klarowne i zrozumiałe części. Może będziemy uważani za głupków, iż nie damy sobie z takim paragrafem rady. Wychodzimy z założenia, iż nam go będą na różny sposób „wyjaśniać“ pracownicy wydziałów szkolnych urzędów gmin przy realizacji zmiany nazw szkół SPMN w RC. My potrzebujemy jednoznacznej i prawdziwej interpretacji tego paragrafu, ponieważ jest to dla nas bardzo ważna sprawa z punktu widzenia czy mamy prawo żądać nazwy gminy, jej części, ulic i innych obszarów publicznych oraz oznakowanie budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego są również prezentowane w języku mniejszości narodowej...

 

Spróbujmy sobie narysować prosty schemat logiczny, a może i nielogiczny?

 

Schemat do § 29. ustawy RC o gminach nr 128/2000 Dz.U.

 


 

1. Najpierw powinien zostać spełniony warunek powołania komitetu ds. mniejszości narodowych przy radzie gminy (KMN)!

2. Lewa strona schematu: wychodzimy z prostokąta obywateli narodowości polskiej, kontrolujemy spełnienia warunków dwóch ostatnich spisów ludności, piszemy prośbę do rady miejskiej przez KMN. Znak + oznacza uchwałę nazwy szkoły przez KMN, polecenie jej radzie gminy (RG) i po jej uchwale przekazanie do realizacji.

3. W przypadku jej niepolecenia do RG przez uchwałę KMN znak , istnieją jeszcze dwie możliwości:

4. Surowsza możliwość respektowana dwiema gałęziami uwarunkowań po lewej i prawej stronie schematu równocześnie, jak przez MK PZKO, tak i np. MK Macierzy Szkolnej (MS). Potem odcinek wirtualnego przełącznika jest w pozycji pełnego odcinka.

5. W przypadku odcinka przełącznika w pozycji odcinka kreskowego, działa uwarunkowanie tylko strony prawej schematu. Cały paragraf 29. jest źle napisany w parlamencie RC. Powtarzamy, iż należało go rozpisać na trzy oddzielne, klarowne zdania! Jest tutaj ale pytanie, jeśli można użyć wprost tylko prawej strony schematu z wyłączeniem KMN?

6. Teraz istnieje większa możliwość do obejścia drogi przez KMN, co może mieć zastosowanie w warunkach, gdzie KMN składa się w większości innych mniejszości narodowych, jak to miało miejsce w Trzyńcu i nie było wtenczas innej drogi obejścia KMN.

7. W przypadku nierealizacji zmiany nazwy szkoły na nazwę ujednoliconą, systemową i godną, można wystąpić z tym problemem na drogę sądową.

 

§ 117. ustawy RC nr 128/2004 DZ.U. – Komitet (výbor) ds. Mniejszości Narodowych, np. w Jabłonkowie (KMN)

 

(1) Zastupitelstvo obce může zřídit jako své iniciativní a kontrolní orgány výbory. Svá stanoviska a návrhy předkládají výbory zastupitelstvu obce.

(2) Zastupitelstvo obce zřizuje vždy finanční a kontrolní výbor.

 

(3) Obec, v jejímž územním obvodu žije podle posledního sčítání lidu alespoň 10 % občanů obce hlásících se k národnosti jiné než české, zřizuje výbor pro národnostní menšiny, pokud o to písemně požádá spolek zastupující zájmy národnostní menšiny48). Nejméně polovinu členů výboru musí tvořit příslušníci národnostních menšin, ledaže tuto podmínku nelze splnit pro nedostatek kandidátů z řad národnostních menšin.

 

Nie ma tutaj określonej liczby członków ani procentowego obsadzenia liczby członków innych mniejszości narodowych KMN! Od tego bardzo dużo zależy!

(4) Předsedou výboru je vždy člen zastupitelstva obce; to neplatí, jde-li o předsedu osadního výboru (§ 120).

 

§ 118

 

(1) Výbor plní úkoly, kterými jej pověří zastupitelstvo obce. Ze své činnosti odpovídá výbor zastupitelstvu obce.

(2) Počet členů výboru je vždy lichý. Výbor se schází podle potřeby. Usnesení výboru se vyhotovuje písemně a podepisuje je předseda výboru.

(3) Usnesení výboru je platné, jestliže s ním vyslovila souhlas nadpoloviční většina všech členů výboru.

 

§ 29. Nazwy gmin, ich części, ulic... w języku mniejszości narodowej,

tam gdzie to ustawa RC nr 128/2000 DZ.U. umożliwia

 

(1) Název obce, jejích částí, ulic a jiných veřejných prostranství se uvádějí vždy v českém jazyce. Ulice nebo jiná veřejná prostranství se nepojmenovávají shodnými názvy a ani podle jmen žijících osobností veřejného života.

 

(2) V obci obývané příslušníky národnostních menšin se název obce, jejích částí, ulic a jiných veřejných prostranství a označení budov státních orgánů a územních samosprávných celků uvádějí též v jazyce národnostní menšiny, jestliže se v posledních dvou sčítáních lidu hlásilo k této národnosti vždy alespoň 10 % občanů obce, pokud o to požádají zástupci příslušné národnostní menšiny prostřednictvím výboru pro národnostní menšiny (§ 117 odst. 3) a pokud ten svým usnesením návrh doporučí, anebo pokud o to písemně požádá spolek, který podle stanov zastupuje zájmy příslušné národnostní menšiny48) a který ke dni podání žádosti působí alespoň 5 let na území obce.

 

(2) W gminie zamieszkałej przez członków mniejszości narodowych nazwa gminy, jej części, ulic i innych obszarów publicznych oraz oznakowanie budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego są również prezentowane w języku mniejszości narodowej, jeżeli przy dwóch ostatnich spisach ludności zgłaszało się do tej narodowości zawsze przynajmniej 10% obywateli gminy, jeśli o to zażądają przedstawiciele właściwej mniejszości narodowej za pośrednictwem komitetu ds. mniejszości narodowych (§ 117 ustęp 3), i jeśli ten w swej uchwale wniosek poleci albo jeśli o to zażąda na piśmie spółka, która zgodnie ze statutem zastępuje zainteresowania właściwej mniejszości narodowej 48), i która w dniu złożenia wniosku działa przynajmniej co najmniej 5 lat na terenie gminy.

 

Z tego wynika, iż po negatywnej uchwale KMN, można ją obejść na podstawie tekstu – ,... albo jeśli o to zażąda na piśmie spółka, która zgodnie ze statutem zastępuje zainteresowania właściwej mniejszości narodowej 48), i która w dniu złożenia wniosku działa co najmniej 5 lat na terenie gminy.

 

Istnieje tutaj dziwne żonglowanie pojęciami: jeśli o to zażądają przedstawiciele właściwej mniejszości narodowej za pośrednictwem komitetu ds. mniejszości narodowych (§ 117 ustęp 3), i jeśli ten w swej uchwale wniosek poleci,   a potem albo jeśli o to zażąda na piśmie spółka, która zgodnie ze statutem zastępuje zainteresowania właściwej mniejszości narodowej 48)

Nie ma tutaj jasnego sformułowania czy po nieuchwaleniu zgody przez KMN potem najpierw trzeba iść przez lewą stronę schematu i mimo KMN, tzn. z odcinkiem przełącznika wirtualnego w pozycji przełączonej do odcinka kreskowanego i dopiero potem iść stroną prawą schematu.

 

W naszych gminach RC jest tylko jedna mniejszość narodowa, której członkowie mogą uzyskać dwa razy w ostatnich spisach ludności przynajmniej 10% z liczby obywateli gminy! Dlaczego ustawodawca nęka aż dwa różne podmioty prawne tej samej mniejszości narodowej w gminie, które oba bronią interesów tej samej mniejszości narodowej? Czy to nie jest masło maślane?

 

Sformułowanie označení budov (oznakowanie budynków) też nie jest bliżej określone czy chodzi tylko o tabliczki z numerami budynków, czy również z nazwami instytucji na tych budynkach. Powiodło się nam znaleźć coś dla (označení) oznakowania szkół, ponieważ z tego § 29. to nie jest jasne.

 

Označení budov státních orgánů a územních samosprávných celků

 

Oznakowanie budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego

 

MINISTERSTVO ŠKOLSTVÍ, MLÁDEŽE A TĚLOVÝCHOVY  Karmelitská 7, 118 12 Praha 1

JUDr. Miroslav Š i m ů n e k

ředitel odboru legislativního a právního

Tel. 257193 231

Fax: 257193 405

E-mail: simunekm@msmt.cz 

V Praze dne 11. září 2008  

  

Vážený pane vedoucí,  

vzhledem k tomu, že za současného právního stavu neexistuje prováděcí právní předpis, který by výslovně řešil relativně detailní problematiku označování budov škol a školských zařízení, a k tomu, že jakkoli takového předpisu není, požadavek dostatečného objektivního označení škol a školských zařízení z povahy věci trvá, je pro řešení předmětné  problematiky třeba hledat obecnější východiska: Označení budovy školy nebo školského zařízení bylo v minulosti řešeno formou vyhlášky (např. § 2 odst. 5 vyhlášky č. 291/1991 Sb.), ještě dříve se uplatňovaly i instrukce ministerstev (např. čl. 3 odst. 3 instrukce č. 22 221/85-210 ministerstva školství České socialistické republiky ze dne 18. července 1985 a ministerstva zdravotnictví České socialistické republiky ze dne 25. července 1985, č. j. OP 0634-17.7.85, kterou se stanoví podrobnosti o středních školách, publikovaná v č. 8/1985 Věstníku MŠMT ČSR). V současné době se však jedná o již zrušené předpisy, a to v části předmětné problematiky bez zcela ekvivalentní náhrady. Za nynějšího stavu proto konstatujeme: Pokud se týká obsahu označení budovy, kde je činnost školy nebo školského zařízení vykonávána, je třeba označit budovu školy nebo školského zařízení příslušným názvem právnické osoby, která vykonává činnost školy nebo školského zařízení, a popř. druhem nebo typem školy nebo školského zařízení, a to s východiskem v obecnějším § 8a zákona č. 561/2004 Sb., o předškolním, základním, středním, vyšším odborném a jiném vzdělávání (školského zákona), ve znění pozdějších předpisů.

Pokud se týká provedení označení konkrétní budovy školy nebo školského zařízení, lze podle našeho názoru připustit určitou volnost s tím, že tato volnost je limitována logickými požadavky vhodnosti (provedení, umístění), hospodárnosti atd. Současně se domníváme, že zcela bez významu není ani přihlédnutí k dosavadní praxi (a v rámci toho i ke zrušeným předpisům), to však pouze z důvodu praktičnosti zachování určitého úzu a s vědomím právní nezávaznosti takové praxe.

Ani otázka užívání státního znaku školou nebo školským zařízením není platným právem explicitně partikulárně upravena. Při jejím řešení je třeba vyjít z obecného předpisu – ze zákona č. 352/2001 Sb., o užívání státních symbolů České republiky a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů. Podle § 2 odst. 1 lit. r) tohoto zákona jsou oprávněny užívat státní znak též „(…) školy a školská zařízení zapsaná ve školském rejstříku podle zvláštního zákona“; ustanovení § 4 odst. 1 citovaného zákona upravuje užívání státního znaku na budově.

Na dílčí otázku, zda existuje povinnost užívat státní znak na budově školy nebo školského zařízení, je třeba ze striktně právního hlediska odpovědět, že za současného právního stavu nelze dovozovat existenci právní povinnosti označení budov škol nebo školských zařízení uvedených v naposled citovaném ustanovení státním znakem, neboť

zákon operuje pouze se subjektivní normativní modalitou oprávnění. Z (poněkud jemnějšího) hlediska tradice lze však podle našeho názoru předpokládat, že se státní znak k označování budov škol a školských zařízení skutečně užívat bude.

Výkon práva užívat státní znak podléhá ustanovením citovaného zákona (§ 1  odst. 2, § 2 odst. 2, § 4 až 5). S pozdravem JUDr. Miroslav Š i m ů n e k

Zpracoval: Mgr. Václav Pilík ředitel odboru legislativního a právního  

Vážený pan  

PaedDr. Jiří Moravec  

vedoucí odboru školství, mládeže a tělovýchovy

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Popatrzmy się, jak na nasze żądania o zmianę nazw szkół we właściwych gminach, o których twierdzą przez nas wybrani, nasi zacni „obrońcy“ w Radzie Rządu ds. Mniejszości Narodowych (RRMN), głównie mgr Dariusz Branny i jego naśladowca, mgr Gabriel Kopeć, iż nasi dyrektorzy szkół pono nie żądali o zmiany nazw swych szkół. Żądali o zmiany nazw szkół, przy tym niektórzy walczyli kilka lat, jak np. w Trzyńcu i nie doczekali się tej zmiany. Walczyli o nazwy ujednolicone, systemowe i godne, a nie o nazwy nam narzucone, nieujednolicone, niesystemowe i niegodne, które można przyrównać do obtarganych strachów na wróble w ziemniakach po wietrznej i mroźnej zimie!

Wszyscy musieli od 2003 do 2006 roku na nowo opracowywać akty założycielskie szkół przy ich obowiązkowych przejściach na formy prawne – Organizacje Budżetowe (příspěvkové organizace) i z tym związane czynności prawne, m.in. dochodziło do obowiązkowych zmian nazw szkół. Jak te zmiany przebiegały:

np. w Gródku, gdzie w 3 lata ze szkoły podstawowej zapisanej w języku czeskim i polskim, zrobiono szkołę podstawową i przedszkole zapisane tyko w języku czeskim!

 

31.května 2003

 

Čárový popisek 3: Gródek. Połączono placówki, M wielką literą, do nazwy włączono gminę, numer budynku i nazwę powiatu! Tutaj brakuje już nazwy szkoły w języku polskim!!!Název:

Základní škola s polským jazykem vyučovacím, Szkoła Podstawowa z Polskim Językiem Nauczania, Hrádek 77, okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace

Zapsáno: 31.května 2003    Vymazáno: 23.května 2006





Základní škola s polským vyučovacím jazykem a Mateřská škola s polským vyučovacím jazykem Hrádek 77, okres Frýdek-Místek, příspěvková organizace
Zapsáno: 23.května 2006





 Doszło tutaj do złamania ustawy o gminach i ustawy szkolnej RC 561/2004 DZ.U!

-------------------------------------------------------------------------------------------------

Co zrobiono w Jabłonkowie ze szkołą podstawową, zapisaną w języku czeskim i polskim do 1.1.2011 r.? Odebrano jej, na bezprawne życzenie dyrektorki szkoły, nazwę w języku polskim. Musiało być wszystko w porządku, z punktu widzenia KMN, musiał się na to zgodzić, ponieważ ulice w Jabłonkowie mają już nazwy dwujęzyczne! Na pozór nie była złamana ustawa o gminach, a jednak tak, ponieważ w § 29. w ustawie o gminach jest napisane:

W gminie zamieszkałej przez członków mniejszości narodowych nazwa gminy, jej części, ulic i innych obszarów publicznych oraz oznakowanie budynków organów państwowych i jednostek samorządu terytorialnego są również prezentowane w języku mniejszości narodowej!

I tutaj doszło do złamania ustawy o gminach i ustawy szkolnej! Nazwa szkoły w języku czeskim ma być zapisana w pełnej postaci, a nazwa szkoły w języku polskim powinna zostać w pełnej postaci przetłumaczona na język polski!

 

I ta nowa nazwa tej szkoły jest napisana z błędami:

 

Základní škola H. Sienkiewicze s polským jazykem vyučovacím Jablunkov, příspěvková organizace

 

Najpierw miał być napisany rodzaj szkoły i dopiero potem znacząca osobistość! Jest tutaj i zły szyk wyrazów: ma być s  polským vyučovacím jazykem,

 

Základní škola s polským vyučovacím jazykem H. Sienkiewicze Jablunkov, příspěvková organizace,

 

a w ogóle według naszych życzeń, zasługuje sobie ta szkoła na nazwę przez nas proponowaną, ujednoliconą, systemową i godną:

 

Polská základní škola Henryka Sienkiewicze Jablunkov, p. o.

Polska Szkoła Podstawowa im. Henryka Sienkiewicza w Jabłonkowie (ob.)

-----------------------

(IČO: 70 64 00 76, ISDS: ebpmmtj, RED_IZO: 65001635, školní 438)

 

---------------------------------------------------------------------------------

 

A co tak najnowsze zmiany nazwy naszego polskiego gimnazjum przed i po 01.09.2014 r., to nie były żądania o zmianą nazwy szkoły, przed:

 

Gymnázium s polským jazykem vyučovacím - Gimnazjum z Polskim Językiem Nauczania, Český Těšín, příspěvková organizace

 

I tutaj są w tej nazwie błędy. Zły szyk wyrazów, spacje około dywizu, zbędny pierwszy przecinek, brak nazwy siedziby szkoły w języku polskim w Czeskim Cieszynie i ob.

po:

 

Polské gymnázium - Polskie Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego, Český Těšín, příspěvková organizace
zřizovatel: kraj, okres: Karviná

 

Jest tutaj złamana ustawa o gminach i ustawa szkolna!

 

To nie jest ani ryba, ani rak! Są to przeplatańce językowe. Dywizu nie oddziela się spacjami! Nazwy mają być pełne w języku czeskim a pod nimi nazwy pełne w języku polskim z taką samą ważnością prawną! Brakuje tutaj znaczącej osobistości w języku czeskim i siedziby szkoły w języku polskim oraz ob.

 

Proponowana przez nas, ujednolicona, systemowa i godna nazwa gimnazjum w języku czeskim miałaby być:

 

Polské gymnázium Julia (Juliusze) Słowackého Český Těšín, p. o.

 

(PGJS Č. Těšín)   iniciálová zkratka názvu školy,

 

i pod nią powinna być samodzielna nazwa szkoły w języku polskim:

 

Polskie Gimnazjum im. Juliusza Słowackiego w Czeskim Cieszynie ob.

 

(PGJS w Cz. Cieszynie)   skrótowiec nazwy szkoły

 

---------------------------------------------------------------------------------------

 

To samo dotyczy szkoły podstawowej w Wędryni do 28.11.2015 r.

 

Stara nazwa szkoły:

 

Základní škola s polským jazykem vyučovacím, Szkoła Podstawowa z Polskim Językiem Nauczania Vendryně 234, příspěvková organizace

 

I tutaj są błędy, zły szyk wyrazów, brak siedziby szkoły w języku polskim, zbędny numer budynku i brak ob.

Od 28.11.2015 r.

 

Polská základní škola - Polska Szkoła Podstawowa im. Wisławy Szymborskiej, Vendryně, příspěvková organizace
zřizovatel: obec
okres: Frýdek-Místek

 

Te same rodzaje błędów co w nazwie gimnazjum w Czeskim Cieszynie!

 

Proponowana nowa nazwa szkoły: ujednolicona, systemowa i godna to

 

Polská základní škola Wisławy Szymborské Vendryně, p. o.

(PZŠWS Vendryně)    iniciálová zkratka názvu školy,

a pod ním

 

Polska Szkoła Podstawowa im. Wisławy Szymborskiej w Wędryni ob.

(PSPWS w Wędryni)   skrótowiec nazwy szkoły

 

Tutaj również doszło do złamania ustawy o gminach i ustawy szkolnej!

 

-----------------------------------------------------------------------------------

 

Interesująca jest i nazwa szkoły podstawowej w Czeskim Cieszynie, gdzie są nazwy ulic napisane też w języku polskim, co oznaczałoby, iż KMN wyraził tam na to zgodę. Dziwne ale jest, dlaczego szkoła ta nie ma nazwy szkoły i w języku polskim, i dlaczego nazwa szkoły w języku czeskim odbiega od zaprowadzonej formy prawnej nazwy szkoły – příspěvková organizace?

 

Základní škola s polským jazykem vyučovacím a Mateřská škola s polským jazykem vyučovacím Český Těšín Havlíčkova 13 okres Karviná
zřizovatel: obec, okres: Karviná

 

Zbędne są dwa razy użyte wyrazy s polským jazykem vyučovacím, zły jest ich szyk wyrazów, zbędna jest nazwa ulicy, powiatu i numer domu. Brakuje obowiązkowej nazwy siedziby szkoły w języku polskim w Czeskim Cieszynie oraz formy prawnej, příspěvková organizace, ob. A to jest karalne!

Interesująca jest nazwa na budynku szkolnym, gdzie prezentuje się jej nazwa i w języku polskim z opisywanymi już błędami, która oficjalnie nie istnieje oraz była, długoletnia nazwą gimnazjum do 01.09.2014 r., z bardzo dużą liczbą błędów, których nie zrobiłyby ani dzieci niższych roczników szkoły podstawowej!

 

Proponowane, ujednolicone, systemowe i godne nazwy tej szkoły w obu językach są.

 

Polská základní škola a mateřská škola Český Těšín, p. o.

(PZŠPMŠ Český Těšín)... iniciálová zkratka názvu školy

 

Polska Szkoła Podstawowa i Przedszkole w Czeskim Cieszynie ob.

(PSPiP w Czeskim Cieszynie)... skrótowiec nazwy szkoły

 

Będziemy wdrażać aktualne, najnowsze nazwy analogicznie do wykoślawionych nazw gimnazjum w Czeskim Cieszynie i szkoły podstawowej w Wędryni?

 

Te ostatnie, aktualne nazwy szkół: gimnazjum w Czeskim Cieszynie oraz szkoły podstawowej w Wędryni zostały opracowane przy pomocy „profesjonalistów“ Komisji Szkolnej KP w RC! Są w tych nazwach złamane dwie ustawy RC: ustawa o gminach i ustawa szkolna!

 

Chyba już nie będziemy żądać we właściwych gminach takich kolejnych nazw szkół SPMN w RC na podstawie dobrych rad mgr. Dariusza Brannego, ponieważ innych ujednoliconych, systemowych i godnych nazw nam nie poleca! Gdyby nasze organizacje i dyrektorowie naszych szkół, jak to on nam poleca, chcieli zmienić nazwy swych szkół, to byłyby one bardzo podobne do wyżej wymienionych nazw szkół, na które nie może być już zgody naszej społeczności polskiej na Zaolziu!

Głównie mgr Dariusz Branny od drugiej połowy 2016 roku nie wypełniał należycie funkcji przewodniczącego Komisji Praw Mniejszości Narodowych (KPMN) KP w RC, która po kilku miesiącach pod jego niekompetentnym kierownictwem w końcu przestała działać, a miała wypełnić szerokie zadanie wdrażania nazw w języku polskim, odpowiednikom nazw w języku czeskim gmin, ich częściom, ulicom i innym... Za całe trzy i pół lata nie odpowiedział ani na jeden e-mail Bogusławowi Kalecie, pracującemu dalej za już nieistniejącą KPMN KP w RC, nad wyproszoną, przez Komisję Szkolną (KS) KP w RC, a przez KP w RC, oficjalnie zadaną mu i przez niego przyjętą pracę pod nazwą Rozprawa nad analizą i syntezą aktualnych nazw szkół Szkolnictwa Polskiej Mniejszości Narodowej (SPMN) w Republice Czeskiej 2018 r. Rozprawa... w obu językach, każda o cca 152 stronach A4, była przekazana KP w RC w różnych postaciach elektronicznych oraz licznym instytucjom i internautom. Została oceniona pozytywnie przez Radę KP w RC!

Mgr Dariusz Branny nie złożył też podania szerszego tematu wdrażania nazw... do RRMN, na żądanie członków KPMN KP w RC. Dopiero po 3 i pół latach nagle się przebudził i wbrew pozytywnej ocenie Rozpraw... przez Radę KP w RC, zaczął nagle „działać“ w sekretariacie RRMN przeciw: KP w RC i przeciw przez COEX już prawie przed pięcioma miesiącami przesłanemu do RRMN, MSMiWF, Ministerstwa Spraw Wewnętrznych, Ministerstwa Sprawiedliwości, wicemarszałka województwa morawsko-śląskiego, mgr. Stanisława Folwarcznego (bez reakcji), doc. inż. Jerzego Cieńciały, CSc. oraz inż. Andrzeja Febera, podaniu, wraz z listami wstępnymi i Rozprawami... w obu językach. Chodziło o żądanie przedstawicieli Polskiej Sekcji Narodowej Ruchu Politycznego COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA rekomendacji na zastąpienie nieujednoliconych, niesystemowych i niegodnych nazw szkół SPMN w RC, nazwami ujednoliconymi, systemowymi i godnymi bez potrzeby zmiany ustaw RC. Mgr Dariusz Branny zaczął grozić członkom COEX w ostatnich e-mailach, iż postara się o wycofanie z obrad RRMN podania COEX do RRMN, przez co w rażący sposób  przekroczył swe kompetencje członka RRMN oraz kompetencje powierzone mu przez społeczność polską na Zaolziu, którą po prostu zdradził, zamiast bronić je spraw! W swej zawziętości, a może i zawiści, iż on nie spełnił swego zadania, nawet nie zauważył, iż występuje również przeciw KP w RC, który go przecież zawnioskował na funkcję radnego za polską mniejszość narodową w RRMN. Nie zapomniał, ale też na piśmie udzielić nam zadań stwierdzenia we wszystkich właściwych gminach, czy ktoś żądał je o zmianę nazwy szkoły, co nie jest w tej sprawie wcale istotne! To zadanie miał sobie włożyć przed cca czterema laty do koperty z niezręcznymi, przez siebie i prezesa KP w RC, przygotowanymi pytaniami, wysłanymi do właściwych gmin, których w końcu, po ich powrocie z odpowiedziami, nawet nie pokazali członkom KPMN KP w RC, ponieważ odpowiedzi na niedobrze sformułowane pytania, nie były racjonalne! COEX wszystkie swoje oficjalne listy w sprawie wdrażania nazw... przesłał przedstawicielom KP w RC i udostępnił je na swych stronach internetowych naszej polskiej społeczności. Co w tej sprawie zrobili przedstawiciele KP w RC, tego nie dowiedzieliśmy się, ani na im listami przesłane prośby.

Mgr Dariusz Branny, zamiast źle doradzać aktywistom COEX, i jego kolega z RRMN, mgr Gabriel Kopeć, mieliby zwrócić się, jako członkowie RRMN, do kierownictwa KP w RC oraz ZG PZKO, a Ci do wybitnych naszych prawników, aby pozwali do sądu, którąkolwiek gminę, z tutaj wymienionych już szkoł (oprócz szkoły podstawowej w Trzyńcu) za złamanie ustawy o gminach i ustawy szkolnej, a niezależnie od tego, aby tej szkole została potem nadana nazwa ujednolicona, systemowa i godna, na podstawie opracowanej Rozprawy... Na pewno wygraliby tę sprawę, a KP w RC i ZG PZKO nie musieliby za to ponosić żadnych kosztów! I taka wygrana na pewno byłaby katalizatorem do kolejnych pozytywnych zmian w nazwach szkół SPMN w RC! Do wymienionych już placówek szkolnych można dodać te placówki, w nazwach których pojawiają się i nazwy w języku polskim, co jest dowodem tego. iż na te nazwy zgodziły się KMN w danych gminach, ale nazwy te w języku polskim wykazują znaczne błędy, co skutkuje złamaniem już wspomnianych dwóch ustaw RC.

Są to następujące placówki szkolne: PP w Jabłonkowie, PP w Wędryni 1., MŠ-Przedszkole w Wędryni Zaolziu, SP w Gnojniku, SP w Mostach koło Jabłonkowa, SP w Karwinie-Frysztacie, SP i PP w Koszarzyskach.

 

Ze względu na szkodę jaką wyrządzają nasi radni w RRMN naszej społeczności polskiej na Zaolziu, przedstawiciele COEX zwracają się do przedstawicieli KP w RC i ZG PZKO o niezwłoczne odwołanie z funkcji członków RRMN, mgr Dariusza Brannego oraz mgr Gabriela Kopcia, który również nie współpracował z COEX w wyżej wspomnianej sprawie, chociaż takie zadanie oba otrzymali z kancelarii RRMN, a Bogusław Kaleta oferował im kilka razy wspólną konsultację w sprawie obrony nazw szkół SPMN w RC, z których wcale nie skorzystali. Ani razu mgr Gabriel Kopeć nie odpowiedział nam na liczne e-maile! Po prostu korzysta głównie z możliwości dwa razy w roku zrobić sobie wycieczkę do Pragi na koszt państwa. Obronę naszych praw w RRMN nie traktuje poważnie, a teraz jeszcze razem ze swym kolegą będzie występował w RRMN przeciw wdrażaniu naszym szkołom SPMN w RC ujednoliconych, systemowych i godnych nazw. Czy to jest normalne działanie na korzyść zachowania polskiej mniejszości narodowej na Zaolziu? Należy twardo rozliczyć tych panów!

Na powierzchowny i uchybiony sposób przygotowania bogatych materiałów COEX do załatwienia naszych spraw przez sekretariat RRMN, na które mieli jego pracownicy już 5 miesięcy czasu do przestudiowania lub zadania grupie eksperckiej dogłębnego przestudiowania i oceny Rozprawy..., i listów towarzyszących na sesję RRMN, oraz na niegodne zachowanie się przedstawicieli członków RRMN polskiej mniejszości narodowej, zostanie wysłana skarga przewodniczącemu RRMN i zarazem premierowi Rządu RC, inż. Andrejowi Babišowi.

Przy okazji, prosimy Szanownych Państwa o przekazanie na piśmie wsparcia dla naszej wspólnej sprawy na podany adres. Wzorować się można na dołączonym wzorze wsparcia w załączniku tego e-maila.

 

Opracował inż. Bogusław Kaleta, CSc.

W Jabłonkowie, 06.02.2021 r.

 

dr inż. Stanisław Gawlik własnoręcznie

przewodniczący Polskiej Sekcji Narodowej

Ruchu Politycznego COEXISTENTIA-WSPÓLNOTA